— Но вы сказали, он обольстителен.
— Он кажется властным. Но дело даже не в этом. Представьте, что он играет с вами в покер. Приветлив и вежлив, но внезапно вы ловите на себе его взгляд и чувствуете, что он видит вас насквозь. Элинор помешалась на нем. Мы думали, что это просто флирт и все пройдет, как только мы сойдем с корабля…
— Но все оказалось серьезнее?
— Тяжело говорить об этом. Никто не знал, насколько это серьезно, пока они не уехали в Юму.
— И давно было это плаванье?
— Около трех месяцев назад.
— Элинор и Дуглас увлеклись друг другом на корабле?
— Дуглас болтал с каждым, он очень общителен, когда хочет, и, конечно, всех покорил.
— А после возвращения?
— Он не оставлял Элинор, пока она с ним не убежала. Сначала никто не обращал на них особого внимания, пока вдруг не стало ясно, что сестра серьезно увлечена.
— Что говорил ваш отец?
— Отцу никогда не нравился этот человек. Он инстинктивно не любил его. А отца едва ли можно считать дураком.
— Но Хепнер увез Элинор, чтобы жениться на ней?
— Очевидно. Но — повторяю! — нужно узнать, что наделала Элинор за две недели. Пока что мы знаем только, что она убежала две недели назад. Мы получили телеграмму из Юмы: они поженились, она просит простить ее, она безумно любит его, и они счастливы. Мы получили также пару открыток. Одну из Юмы, а вторую — из Лас-Вегаса.
— Значит, они отправились в Лас-Вегас?
— Видимо, да.
— А штемпели?
— Один из Юмы, второй из Лас-Вегаса.
— Вы сохранили открытки?
— К сожалению, нет. Осталась лишь телеграмма.
— Хорошо, — сказал Мейсон. — Принесите мне фотографии Дугласа Хепнера, телеграмму и все, что сможете найти. Я поставлю на ноги детективов. Проверим подлинность телеграммы.
— Вы доверяете своему доктору?
— Абсолютно.
— Он скроет ее от окружающих?
Мейсон кивнул:
— Конечно, кое-что просочится в газеты. Мы не знаем, что слышала сиделка и что могут узнать у нее газетчики.
— Ах, вот в чем дело! — воскликнула Ольга. — Элинор говорила все именно для газетчиков. Но когда начали говорить вы, она испугалась. Она боится перекрестного допроса и, чтобы отвлечь вас, выставила напоказ свои красивые ноги.
— Вы думаете, она нарочно?
— Боже мой, как вы наивны! — вздохнула Ольга.
Глава 3
— Дрейк у себя?
— Это вы, Мейсон?
— Да.
— Даю ему трубку.
Через секунду Мейсон услышал голос Дрейка.
— Хэлло, Пол, — сказал Мейсон. — У меня для тебя работа. Очень важная.
— У тебя все всегда важно, — проворчал Дрейк. — Ну, что там такое?
— Газеты читаешь?
— Всегда. Это часть моей работы.
— Читал о пленительном призраке в парке Сьерра-Виста?
— Ты имеешь в виду голую даму?
— Ее.
— Ну и где же тут дело для детектива? Если бы у меня был ночной бинокль и я сидел там…
— Послушай, Пол, эта история как раз для тебя. Призрака зовут Элинор Хепнер или Элинор Корбин. Она убежала из дому в начале месяца с неким Хепнером. Кажется, в Юму. Собирались пожениться.
— Могли бы и здесь, — ворчливо заметил Дрейк.
— Парочка попала в автомобильную катастрофу. Я сообщу тебе то, что знаю. Нужно узнать остальное. Слушай! После женитьбы они отправились в Лас-Вегас^ Посмотри в отелях и мотелях. И еще я хочу найти Дугласа Хепнера. Узнай, что сможешь, через паспортную службу. Как только получу его фото, передам тебе. Пошли людей по следу. Пусть узнают, что он делал, где находится и много ли у него денег. Ночью он звонил матери в Солт-Лейк-Сити. Звонил по дороге в Юму, где они останавливались для заправки. Место нам неизвестно, однако они, вероятно, выехали с полным баком и были где-нибудь в районе Ан-дайо. Проверь телефонные разговоры в Солт-Лейк-Сити. Найди мать Хепнера. Поинтересуйся, знает ли она, где сын. Узнай, почему он и Элинор разошлись. Что известно об Элинор и собирается ли Хепнер что-либо предпринимать. На Элинор времени тратить не стоит: в настоящее время она не может помочь. К твоему сведению, я ее спрятал и держу под наблюдением.
— Хорошо, — сказал Дрейк. — Когда тебе нужны данные?
— Чем скорее, тем лучше.
Глава 4
Ольгу Джордан, опоздавшую на двенадцать минут, сопровождал отец.
— Обычно я всегда пунктуальна, — извинилась она за опоздание. — Но отец захотел принести не только фотографии, но и негативы.
— Это даже лучше, — сказал Мейсон, глядя на ее отца.
Хомер Корбин был типичный полковник-южанин: худощавый, прямой, с белой, тщательно подстриженной бородкой, как у Ван-Дейка, с густыми бровями и холодным взглядом.
— Моя дочь, — с гордостью проговорил он, — достойный компаньон и компетентный секретарь, но довольно плохой фотограф. Однако фотографии все же дадут вам представление о молодом человеке. Я рад, что вы согласились помочь нам, мистер Мейсон. Думаю, что именно у Дугласа ключи к случившемуся.
— Присядьте, пожалуйста, — предложил Мейсон и добавил, обращаясь к Корбину: — Вы думаете, что-то случилось?
— Какое-то нервное потрясение привело к амнезии. Сильное нервное потрясение, — ответил полковник.
— Насколько я понял, произошла автомобильная катастрофа, — напомнил Мейсон, — так что была физическая травма.