— В гараже. Ее притащили на буксире в воскресенье ночью и оставили для ремонта. В гараже сказали, чтобы Хепнер вернулся через сутки: он хотел, чтобы машину починили немедленно.
— А насчет машины, которая привезла ее на буксире? Можно ее найти?
— Никто даже не проверил документов. Да и зачем?
— Гараж здесь, в городе?
— Да. Компания по срочному ремонту автомобилей. Полиция разговаривала с хозяевами, и мои люди — тоже, — заметил Дрейк. — Они, надо сказать, весьма молчаливы. Лично я полагаю, что они кое-что знают, но не говорят. Машину Хепнера притащили на буксире — перед разбит, колеса целые. Ее подняли краном. О стоимости не говорится, пока не приедет владелец.
— Надеюсь, полиция осмотрела машину, — предположил Мейсон.
— Исследовали чуть ли не с микроскопом. Пытаются найти хоть что-нибудь к двум часам. Ищут машину, с которой столкнулся Хепнер, и по остаткам краски. По химическому анализу можно напасть на след. Считают, что это был грузовик, так что осматривают все грузовики. Обыскивают каждый гараж в городе.
— Есть что-нибудь еще? — спросил Мейсон.
— Тебе и этого надолго хватит, — ответил Дрейк. — Больше мне ничего не известно, Перри. Я тоже послал своих на поиски. Если хочешь найти брачное свидетельство не вступавших в брак или тех, кто не останавливался в отеле как муж и жена, приходится привлекать к работе всех, кто у тебя под рукой. Если твоя парочка где-либо регистрировалась, мы их найдем, если нет…
— Знаю, знаю, — перебил Мейсон.
Я работал всю ночь, — iворчливо сказал Дрейк.—
Я могу торчать на месте двенадцать или пятнадцать, часов, но даже мне нужно вздремнуть. Вот что, Перри, тебе надо спешить. Позвони своему другу-прокурору и попроси обвинение против твоей, клиентки Элинор Хеп-нер или Элинор Корбин. Скажи, что хочешь выдать ее. Если ты этого не сделаешь, то будешь мешать проведению следствия по уголовному делу.
— А если прокурор не захочет иметь со мной дела?
— В таком случае к пяти часам все газеты объявят об ее укрывательстве и твой доктор окажется в сложном положении, а ведь ты не очень хочешь подводить его:
Мейсон кивнул:
— Будь на месте до получения обвинения, Пол, а потом можешь отправляться домой спать. Собирай всю информацию, какую сможешь. Узнай о мотелях в Лас-Вегасе. Посмотри, были ли зарегистрированы там Сьюзен Грандер и Дуглас Хепнер под своими именами в разных номерах в ночь на тринадцатое, это была пятница.
— Пятница, тринадцатое. Два отдельных номера, — медленно повторил Пол, стараясь запомнить. — Дуглас поехал с ней в Лас-Вегас, и там они взяли два отдельных места в мотеле? — переспросил он. — Я тебя правильно понял?
— Да, такова версия, — подтвердил Мейсон, — и я хочу проверить, точна ли она.
— Хочешь пари, что нет?
— У меня предчувствие, что ты найдешь два отдельных номера.
— Не хочу быть грубым, — Дрейк подмигнул Делче Стрит, — но жажду узнать: два номера — это зачем.'
— Мистер Хепнер не был особенно темпераментным, — объяснила Делла.
— Как скоро ты сможешь все разузнать? — перебил их Мейсон.
— Часам к двум. Если ты прав, то раньше. О’кей, — сказал Пол и вышел.
— Что теперь? — Делла вопросительно посмотрела на Мейсона.
— Мы в трудном положении, — ответил Мейсон. — Отель наполнен детективами. Как только ты там покажешься, они тебя схватят и выиграют вдвойне. Они смогут обнаружить ценности в сейфе отеля, захотят их осмотреть, но вряд ли получат на это ордер.
— Кажется, мы действительно влипли.
— А твоя одежда там?
— Все самое лучшее…
Мейсон задумался.
— К этой проблеме мы вернемся позже, — решил он, — сейчас у нас считанные минуты. Попробуй дозвониться доктору Ариэлю.
Делла подошла к телефону. Через две-три минуты ей удалось связаться с доктором.
— Хэлло, док, — сказал Мейсон. — Мне очень жаль, что я вас беспокою.
— Что случилось? — ответил доктор. — Я тороплюсь на операцию.
— Я насчет моей клиентки. Вы поместили ее в надежное место?
— Да. А что случилось?
— Ее обвиняют в убийстве. Заключение будет готово к трем часам, и тогда она станет считаться бежавшей от правосудия. Вы откроете газету и узнаете, что ее ищут…
— Я редко читаю вечерние газеты, — возразил доктор Ариэль. — Так это вас беспокоит?
— Нет, — ответил Мейсон. — Я не хочу, чтобы у вас были неприятности. Когда выйдут газеты с объявлением о розыске, вам следует позвонить в полицию и сказать, что вы не знали, что полиции неизвестно ее местонахождение, что она находится у вас под наблюдением психиатров в связи с потерей памяти и так далее.
— Когда?
— Как только прочтете газеты. Кстати, где она сейчас?
— В «Оук», в Пайн-Рест.
— Благодарю вас, доктор. Помните: как только прочтёте газеты, не раньше. И лучше, если кто-нибудь при этом будет присутствовать. Если у вас есть хорошая медсестра, которой вы доверяете, пусть позвонит она и скажет, что Элинор Хепнер ваша пациентка и что вы хотели бы сами связаться с полицией, хотя она находится под медицинским наблюдением. Поняли?
— Да.
— Отлично. До свидания, доктор.
Делла Стрит положила на стол важные письма.
— Может быть, вы посмотрите?
— Думаю, что нет, Делла.
— Я тоже так думаю.
— И тебе меньше работы, — усмехнулся Мейсон..