— Так вы знали, что он мертв! — еще громче закричала она. — Знали, что мертв, когда пришли сюда! Я вас ненавижу!
Мейсон долгим взглядом посмотрел на мисс Грандер и вышел из комнаты.
Глава 8
Мейсон был уже у себя, когда Делла, напевая веселенькую мелодию, вошла в кабинет и удивилась, увидав его за столом.
— Хэлло, Делла, — сказал он. — Как дела?
— Что вы здесь делаете? — спросила она вместо ответа.
— Так, всякие разности…
— Какие именно?
— Газеты пока молчат, но в парке Сьерра-Виста был найден труп, в котором опознали Дугласа Хепнера.
— Он мертв?
— Конечно. Выстрел в затылок из пистолета. Входное отверстие есть, а выходного нет. Значит, полиция может обнаружить пулю, а баллистическая экспертиза установит, из какого пистолета стреляли. А что у тебя, Делла?
— У меня был довольно интересный вечер.
— Кто-нибудь появился?
— Многие.
— Что-нибудь существенное?
— Не думаю. Мне кажется, это обычная их манера. Конечно, в отеле высшего класса за такими вещами следят.
— Так что случилось?
— Меня очень мило пригласили танцевать. Ко мне подошел официант и положил на стол записку: я, дескать, очень красива, и джентльмены с двух столиков хотелц бы со мной потанцевать.
— Джентльмены?
— Ну да, и сразу двое.
— И что же?
— Я танцевала…
— А они?
— И они танцевали, делая мне комплименты.
— Сдержанные?
— Не очень. Проверяли мою способность к защите.
— И ты защищалась?
— Немного: старалась не отпугнуть. Я дала им понять, что территория может быть захвачена и покорена, но не в результате стычки. В общем., делала так, как рекомендовали вы.
— Это я раньше так говорил, — сказал Мейсон, — а сейчас сам не знаю, что делать.
— Почему?
— Боюсь, кое-что усложнилось.
— Что же?
— Элинор Хепнер или Элинор Корбин исчезла на две недели. Она потом была обнаружена в парке почти голая. Кожа у нее очень светлая…
— Мужчина, который путешествует по миру, подобно Хепнеру, может пресытиться подобными прелестями.
— Понимаю, ты не путешествовала. Хочешь сказать, что ему надоела Элинор?
— Возможно. Боже мой, никогда бы не подумала, судя по вашему описанию, что такое возможно.
— Так или иначе, — продолжал Мейсон, — Элинор стала жить у Этель Белан, откуда могла наблюдать за Сьюзен Грандер. Когда Сьюзен уехала с Дугласом в Лас-Вегас, Элинор проникла в ее комнату и учинила варварский погром, как всякая ревнивая женщина.
— Какой погром?
— Она изрезала тюбики с краской.
— Она это сделала?
— Во всяком случае, так думает мисс Грандер.
— Но зачем?
— Тут наш разговор прервали. Но если все это так, дело плохо. Эти выходки Элинор Хепнер…
— Или Элинор Корбин, — поправила шефа Делла.
— Может быть и так, — согласился Мейсон. — Во-обще-то странно…
— Что именно?
— Сьюзен Грандер — художница, — стал рассказывать Мейсон. — Она изучает художников и их технику, интересуется старыми мастерами. Пишет книгу о световых эффектах. Она надеется, что книга…
— Сколько ей лет?
— Двадцать четыре — двадцать пять.
— Это значит, что может быть и больше. Красивая?
— Очень.
— А что насчет ее кожи?
— Я видел только лицо и руки.
— Рада, что вы такой скромный.
— Ах, Делла, тебе недостает широты взглядов.
— Не думаю. Продолжайте.
— Сьюзен Грандер считает, что все это проделала Элинор, пока она ездила в Лас-Вегас…
— Да-да. Вы уже говорили об этом. Возможно, я не слишком понятливый секретарь, но вспомните, что ночью я была таинственной мисс Богачкой и упражнялась в остроумии с хищными самцами.
— Верно, Делла, — усмехнулся Мейсон. — Значит, решим, что это не хулиганская выходка.
— Что вы имеете в виду?
— У Элинор была какая-то определенная цель.
— Вскрыть тюбик с краской? — спросила Делла Стрит. — Зачем ей это понадобилось?
— Давай примем рассказ Сьюзен Грандер за факт.
— Вы не верите, что Элинор сделала это?
— Я пока ничего не знаю. Но есть Сьюзен Грандер — молодая привлекательная женщина, пишущая полезную книгу. Два или три раза в год мисс Грандер посещает Европу, бывает в студиях, у нее масса тюбиков* краски.
— Может быть, она старается внушить таможенникам, что она серьезная молодая женщина, копирующая картины известных мастеров, — подхватила мысль шефа Делла. — Они приветствуют ее, спрашивают о делах, купила ли она, что-нибудь особенное, кроме женского белья и парфюмерии. А потом осматривают чемодан, переворачивают женские тряпки, закрывают его, и Сьюзен идет за носильщиком. И все это связано с драгоценными камнями?