— Что теперь делать?
— Позвони в отель и скажи клерку, что улетаешь с друзьями в Мехико, но хочешь, чтобы твою комнату оставили за тобой, и во избежание недоразумений высылаешь им двести пятьдесят долларов.
— Двести пятьдесят долларов?
— Ты спишешь эти деньги в счет деловых издержек, — пояснил Мейсон. — Расходы несут Корбины. Мы, конечно, ошиблись в выборе отеля. Теперь ты не можешь ни вернуться туда, ни оттуда выехать.
— Что ж, — с некоторой грустью сказала Делла, — значит, закончилась моя увлекательная ночная жизнь. Я исчезну сегодня. Некоторые обитатели отеля начнут наводить справки.
— Но когда они узнают, что ты с друзьями отправилась в Мехико, они ведь не полетят вслед за тобой, не так ли?
— Конечно нет, но упрекнут себя в том, что' не были настойчивы прошлой ночью. Полет в Мехико «с друзьями» — интересное дополнение к образу молодой хищницы, которая занимается составлением планов компании.
— Да, понимаю твое разочарование, — улыбнулся Мейсон, — но ничего не могу поделать.
— Была бы я как Элинор: из видной семьи! У нее так тут же нашелся адвокат, готовый защищать ее от обвинения в убийстве, адвокат, который занялся делом задолго до обнаружения трупа.
— Что ж тут удивительного? — спокойно спросил Мейсон.
Глава 9
Делла Стрит принесла утренние газеты и протянула их Мейсону. Тот откинулся на спинку кресла и углубился в чтение.
— Звонил Пол Дрейк, — сказала Делла. — Его люди нашли мотель в Лас-Вегасе, в котором Сьюзен Грандер и Дуглас Хепнер снимали два номера. Это было в пятницу, тринадцатого.
— Теперь мы знаем, с чего начинать работу, — оживился Мейсон.
— Она прекрасно выглядит, — сказала Делла, показывая газету. На фотографии была Элинор в окружении полицейских.
— Похоже, Ольга позволила ей воспользоваться своим гардеробом.
— Платье ей идет, — заметила Делла.
— Отличная фигура, — добавил Мейсон.
— А кожа, помните?
— О да, кожа великолепна, — улыбнулся адвокат.
— Итак, она забыла все, что случилось, — напомнила Делла.
— Да, — отозвался Мейсон, — и это многое дает газетчикам. Прекрасная наследница — пропавший уикэнд — нецелованная невеста… «Я совершенно не помню, что было со мной», — сказала она офицеру полиции, разражаясь рыданиями».
— А что говорят о пистолете?
•— У нее был пистолет, но потом исчез. Она случайно вспомнила о нем, когда укладывала вещи, чтобы ехать с Хепнером. Она не знает, где находится ее багаж.
— А полиция?
— По словам Пола, Этель Белан раскрыла им карты.
— Вы думаете?
— Пока полиция ко мне насчет багажа не обращалась.
— Этель Белан могла сказать им…
Раздался звонок, и Делла Стрит взяла трубку.
— Алло… Да, Герти. Соедините. — Она повернулась к Мейсону: — Звонят лично мне. Какая-то женщина хочет сообщить нечто важное… Алло. Понимаю. Продолжайте, скажите подробнее.
Делла Стрит стала что-то быстро писать в блокноте. Потом положила карандаш.
— Все правильно, миссис Фримонт. Ничего другого вы не могли сделать. Да, да, большое спасибо. — Делла положила трубку. — Этель Белан все рассказала.
Мейсон вопросительно уставился на нее.
— Это звонила миссис Фримонт, управляющая отелем. Лейтенант Трэгг явился туда с обыском. Они ищут у меня вещи, принадлежавшие Элинор Хепнер или Корбин, обвиняемой в убийстве. Копию ордера отдали управляющей. Они зашли в мои апартаменты и нашли эти вещи. Забрали три предмета, оставив расписку.
— Очень интересно, — сказал Мейсон, — просто прекрасно. Все как и должно быть в таких случаях.
— А что с камнями? — спросила Делла.
— Этот вопрос надо задать тебе.
— Но я не знаю ответа.
— Если не ты, то кто же?
— Возможно, никто. Но если драгоценности — улика, то вы незаконно утаиваете ее.
— Улика чего? — спросил Мейсон.
— Ну хотя бы контрабандного провоза драгоценностей.
— Почему ты думаешь, что эти драгоценности — контрабанда?
— А что насчет убийства?
— Почему ты думаешь, что камни имеют какое-то отношение к убийству? У меня есть обязанности перед клиенткой. Если полиция сможет связать камни с делом об убийстве и предъявит доказательства, тогда мне придется туго, но пока камни в моем распоряжении. Может быть, в дальнейшем они докажут шантаж, откуда мне знать? Я не могу взять на себя ответственность и заявить, что они связаны со смертью Дугласа Хепнера, не могу вернуть их в полицию, которая тут же расскажет все репортерам.
— Что же делать?
— Придумаем что-нибудь.
— Шеф, Пол Дрейк говорит, что полиция будет рада раздуть дело и что прокурор Гамильтон Бюргер взялся за него с удовольствием.
— Ну и что?
— Вы не можете уклониться?
— Уже нет. — Мейсон покачал головой. — Я втянулся в него.
— У вас могут быть неприятности из-за камней.
— Что же, по-твоему, я должен делать? Обратиться в полицию?
— Нет.
— А что?
— Вы можете поговорить с клиенткой, попросить ее все рассказать…
— Моя клиентка повторит, что ничего не помнит.
— Ваша клиентка лгунья, — рассердилась Делла Стрит. — Вы знаете это, и она знает, что вы знаете.
— Но если она что-то вспомнит и расскажет о камнях, тогда они станут доказательством чего-то. А так мне ничего не известно.
— Рано или поздно это случится, и мне не нравится, что Бюргер будет торжествовать.