Читаем Дело о разведенной кокетке. Норковая шубка, побитая молью. Смеющаяся горилла полностью

— Снова вы затрагиваете вопрос, — сказал Мейсон, — который я предпочел бы сначала обсудить с моей клиенткой. Если вы дадите мне возможность переговорить с ней пять — десять минут, то это сэкономит нам обоим немало времени.

— Если бы мы позволили это, то вы были бы сами немало удивлены, — вежливо сказал Трэгг. — Итак, вы приехали к дому Эддикса. И что вы там нашли?

— Дверь.

— Господи, вы поражаете меня. И что вы сделали,

когда нашли вход? '

— Я позвонил, но мне никто не ответил. Тогда я толкнул дверь, она открылась, и я заглянул внутрь. Мне не Понравилась…

— Да, да, продолжайте, — сказал Трэгг, заметив колебания Мейсона.

' — Мне не понравилась вся ситуация.

— И тогда?

— Тогда я сказал Делле Стрит, чтобы она вызвала полицию, если я не вернусь через пять минут. И она вызвала полицию.

— Почему вы не вернулись?

— Я был занят.

— Чем?

— Играл в прятки с гориллами и находил трупы.

— Где вы нашли труп?

— Наверное, там же, где и вы. Он лежал вниз лицом на кровати.

— Вниз лицом?

— Ну, тело лежало вниз животом, но голова была слегка повернута так, что виден был профиль. На шее была рана, а в спине между лопатками торчал нож.

— А где была миссис Кэмптон?

— Лежала на полу.

— Что произошло потом?

— Потом мы вышли из дома и встретили полицию.

— Немного подробней, — попросил Трэгг.

Мейсон пожал плечами. Трэгг откинулся на спинку стула, усмехнулся и сказал полицейскому с сигарой:

— Проводите мистера Мейсона в ту комнату, где находится миссис Кэмптон. Скажите там, что я распорядился оставить их одних. Я хочу дать им возможность поговорить десять минут наедине. Потом приведите мистера Мейсона сюда.

— Благодарю вас, — кивнул адвокат.

— Не за что, — ответил Трэгг.

Офицер провел Мейсона по коридору в комнату, где находилась миссис Кэмптон.

— Лейтенант распорядился дать нам десятиминутное свидание, миссис Кэмптон, — поспешно сказал Мейсон.

— О, я так рада.

Мейсон взглянул на полицейского.

— Наедине.

Офицер вышел из комнаты. Как только дверь за ним закрылась, адвокат достал из кармана ручку и записную книжку:

— Успокойтесь, миссис Кэмптон, и расскажите мне, что произошло. — Затем он положил записную книжку на стол и написал: «В этой комнате, несомненно, есть микрофон. Скажите: «Я слишком взволнована, чтобы говорить».

Миссис Кэмптон повторила эту фразу вслух.

— Вы сказали что-нибудь полиции? — спросил Мейсон.

— Нет.

— Но вам придется рассказать им что-нибудь.

— Я только сказала им, что вы мой адвокат.

— Что еще?

— И что если им нужно от меня какое-то заявление, то они могут получить его через, адвоката.

— Прекрасно, — похвалил Мейсон. — Однако для этого нам нужно обсудить все… Впрочем, если вы нервничаете, то мы не будем спешить.

В записной книжке Мейсон написал: «Скажите, что вы не хотите делать никаких заявлений до разговора с Джеймсом Этна».

Миссис Кэмптон откашлялась и, немного подумав, произнесла:

— Ну, конечно, мне хотелось бы рассказать вам, мистер Мейсон, что произошло… насколько мне это известно.

— Конечно, вы можете рассказать только то, что вам известно, — подтвердил Мейсон.

— Но ведь у меня есть и второй адвокат, Джеймс Этна. Мне не хотелось бы рассказывать ему всю историю сначала. Я думаю, что лучше всего нам встретиться втроем и поговорить… Кроме того, я очень сейчас взволнована и устала.

— Ну что ж! — сказал Мейсон, пряча в карман записную книжку и ручку, — раз вы так неважно себя чувствуете, миссис Кэмптон, то я не собираюсь принуждать вас. Надеюсь, что вы скоро придете в себя и расскажете нам о случившемся, чтобы мы могли сделать соответствующие заявления полиции и прессе. Прежде, конечно, полиции. Неплохо также, если перед газетчиками вы выступите как человек, не делавший вообще никакого заявления.

— Мне не разрешили встретиться с газетчиками.

— Еще бы, — сказал Мейсон, потягиваясь и зевая. — Во всяком случае, вы можете сказать им, что после разговора с Джеймсом Этна мы подготовим заявление для прессы.

— Благодарю вас.

Они замолчали. Дверь распахнулась, и офицер сказал Мейсону:

— Идите. Лейтенант Трэгг ждет вас.

Мейсон возразил:

— Я пробыл здесь только три минуты, а нам разрешили десятиминутный разговор.

— Верно, но лейтенант хочет срочно видеть вас.

Появился полицейский, стороживший миссис Кэмптон, и занял прежнее место в комнате. Мейсон успокаивающе кивнул миссис Кэмптон и последовал за вторым офицером в комнату, где его ждал Трэгг.

— Вы ничего не брали из того дома? — спросил Трэгг.

— Из какого дома?

— Из дома Эддикса.

Мейсон покачал головой.

— Нам нужно убедиться в этом, — сказал Трэгг. — Это простая формальность. Надеюсь, вы не возражаете?

— Конечно, возражаю.

— Не упрямьтесь, Мейсон. Вы же знаете не хуже меня, что если вы будете противиться обыску, то у вас просто отберут все вещи, а самого посадят в камеру…

•— Ладно, — согласился Мейсон. — Приступайте.

Трэгг быстро пробежал пальцами по его одежде и распорядился:.

— Выньте все из карманов и сложите на столе.

— В другое время я послал бы вас к черту, лейтенант, но сегодня я очень устал. Поэтому я соглашаюсь поскорей покончить с этим, — сказал Мейсон.

— Прекрасно, — ответил Трэгг.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги