Читаем Дело о разведенной кокетке. Норковая шубка, побитая молью. Смеющаяся горилла полностью

— Вы совершенно правы, — произнес Мейсон. — Вы знаете ваши права, а я свои. Если хотите, задержите ее как свидетельницу. Она заговорит только тогда, когда я разрешу ей. А я разрешу только тогда, когда буду знать, что она скажет.

Один из офицеров открыл заднюю дверцу автомобиля.

— Садитесь сюда, — распорядился он. — Как вы ухитрились попасть в этот дом? Главные ворота, кажется, заперты…

— Можно пройти сзади через дверь под номером 546. Только будьте осторожны, потому что в доме на свободе бродят гориллы…

— Что за чертов дом! — пожаловался один офицер другому.

— Где наша другая машина?

— Вот она.

На улице появилась еще одна полицейская машина.

— Хорошо, — сказал водитель. — Я пойду в дом вместе с людьми из девятнадцатой машины. Ты останешься здесь и последишь за этими. Дай-ка мне автомат. Эта охота на гориллу мне что-то не нравится.

Мейсон повернулся к Джозефине Кэмптон.

— Вы слышали, что я сказал? — тихо спросил он. — Да.

— Вы понимаете, что, прежде чем заговорить в полиции, вы должны обсудить все со мной?

— Понимаю.

— Сможете выполнить это? Удастся вам воздержаться от заявлений до разговора со мной?

— Конечно.

Глава 8

Полицейские машины продолжали съезжаться к дому.

Делла Стрит оставила автомобиль Мейсона на боковой улице и подбежала к двери здания.

Мейсон попробовал высунуться из машины.

— Сиди спокойно, приятель, — сказал ему офицер.

— Это моя секретарша, — объяснил адвокат. — Это я распорядился, чтобы она вызвала полицию. Надо позвать ее.

Офицер секунду размышлял, потом включил и выключил красный прожектор. Мейсон высунулся из окна и крикнул:

— Делла, мы здесь, иди сюда! Все в порядке.

Делла Стрит сначала не могла понять, откуда доносится его голос, потом увидела прожектор и подбежала к машине.

— Шеф, где вы?

— Здесь, Делла. Все в порядке.

— Вы секретарша этого человека? — спросил офицер. — Да.

— Она вызвала полицию, — сказал адвокат.

— Это правда?

— Да, — ответила Делла. — Кто это с вами? О, миссис Кэмптон. Боже мой, шеф, что произошло? Мне никогда не было так страшно. Как вы и сказали, я ждала вас пять минут. После этого поехала на поиски телефона. Мне казалось, что я до него никогда не доеду.

— Успокойся, Делла, — сказал Мейсон. — Кажется, в доме произошло что-то серьезное. Двери некоторых клеток открыты, гориллы вырвались на свободу и бродят по дому. Я пытался вернуться и рассказать тебе о том, что происходит, но одна из горилл мне помешала.

— Но что вызвало такую суматоху?

— Очевидно, сигнализация на случай вторжения грабителей… — предположил Мейсон.

— Вам лучше сесть в машину, — предложил офицер. — Если вы вызвали полицию, то вам придется заявить об этом.

— Моя машина стоит на боковой улице, — сказала Делла. — Боюсь, что я не выключила мотор. Я только схожу туда и…

— Вам лучше остаться здесь, — возразил офицер.

— Делла, по-видимому, убит мистер Эддикс, — сказал Мейсон. — Естественно, что полицию интересуют обстоятельства его смерти.

— Ого! — воскликнула Делла.

Мейсон открыл дверцу машины.

— Входите и садитесь.

— Добрый вечер, мисс Стрит, — поздоровалась миссис Кэмптон.

— Добрый вечер. А как вы…

Мейсон толкнул ее коленом, и она замолчала.

— Продолжайте, продолжайте, — заинтересовался ее словами офицер. — О чем вы хотели спросить?

— Я просто хотела узнать, как миссис Кэмптон собирается вернуться в город. Мистер Мейсон сможет ее подвезти на своей машине, — невинным тоном ответила Делла.

— Об этом вы можете не беспокоиться, — сказал офицер. — О ее возвращении в город позаботятся. Как, впрочем, и о вашем с мистером Мейсоном.

Паузу прервал репродуктор:

— Вызываем машину семь, машину семь.

Офицер наклонился вперед и щелкнул переключателем:

— Машина семь на связи. Говорите.

— Вы получили сообщение об убийстве в доме Эд-дикса?

— Да. Мне заявили об этом двое людей, выходивших из этого дома. Один из них адвокат Перри Мейсон. Он утверждает, что Бенджамин Эддикс убит. Вместе с Мейсоном была женщина по имени Джозефина Кэмптон, а сейчас к ним присоединилась секретарша Мейсона. Она заявила, что звонила в полицию. Что я должен дёлать?

Офицер нажал кнопку.

— Как только к вам присоединится второй офицер; вы должны доставить в полицейское управление мистера Мейсона, миссис Кэмптон и секретаршу. Ни при каких обстоятельствах не разрешайте им ни с кем связываться, не разрешайте ничего прятать. Мы распорядились, чтобы второй офицер сейчас же присоединился к вам. Все.

Офицер щелкнул выключателем и повернулся к Мейсону:

— Вы слышали приказ?

— Мне кажется, — сказал адвокат, — что в полицейское управление мне лучше следовать на своей машине. Я могу ехать за вами или перед вами — как вы хотите.

— Вы останетесь здесь, — заявил офицер. — В этом деле что-то есть. Вы чертовски хорошо знаете, чем вызваны эти инструкции, которые я получил.

— Чем? — невинно спросил Мейсон.

— В полицию позвонили из дома Эддикса и сделали какое-то заявление… А вот ц мой партнер.

Дверь дома, ведущая к обезьяннику, открылась, и к машине подбежал полицейский. Он открыл дверцу И сел за руль.

— Из управления распорядились… — начал говорить ему первый.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги