— Чек оплатят… в данный момент меня интересует, что произошло вчера в доме? — продолжал Мейсон.
— Ну что ж, — сказала она. — Я расскажу вам всю правду, а вы посоветуйте мне, как поступить. Я не решалась никому это рассказывать, потому что это звучит так дико…
— Что вы рассказали газетчикам? — спросил Мейсон.
— Ничего.
Но они говорили с вами?
— Нет. В полиции мне сказали, что меня отпускают раньше, чтобы газетчики не перехватили меня и чтобы я успела отдохнуть.
Мейсон посмотрел на Этна.
— С каждой минутой это дело становится все более странным.
— Как видите, и полиция может проявить внимание к человеку, — произнес тот.
— Конечно, может, — заметил Мейсон, — но они не станут настраивать против себя репортеров.
— Но на этот раз они это и сделали.
— Черт меня возьми, если это так, — воскликнул Мейсон. — Итак, миссис Кэмптон, расскажите нам, что произошло. Во-первых, каким образом вы попали в дом Эддикса?
— Мне позвонил сам мистер Эддикс.
— Где вы были в это время?
— В своей комнате.
— Как он узнал номер вашего телефона?
— Это мне неизвестно.
— Что он сказал?
— Он сказал, что хочет видеть меня.
— Он говорил, по какому поводу?
— Чтобы лично извиниться за причиненный мне вред. И еще он хотел сообщить мне что-то важное.
— Вы рассказали мистеру Этна об этом разговоре?
— Нет. Мистер Эддикс просил, чтобы я никому не говорила о нем и приехала к нему в шесть часов.
— В шесть?
— Да. Он сказал, что до шести часов у него будет встреча, а вторая назначена на без пятнадцати минут семь. Поэтому он просил меня быть у него ровно в шесть часов.
— Вы приехали вовремя?
— Да.
— Как же вы вошли в дом?
— Через дверь под номером 546 на Роуз-стрит.
— Она была открыта?
— Нет. Заперта.
— Как же вы вошли?
— У меня был ключ.
— Вы хотите сказать, что все это время у вас оставался ключ…
— Да, меня не просили его вернуть.
— Эддикс знал об этом?
— Он спросил, есть ли у меня ключи, и я сказала, что да. Тогда он попросил меня пройти черным ходом и подняться на второй этаж в его контору… Не понимаю, что плохого в этом, мистер Мейсон. Я сотню раз поступала так, когда работала там.
— Так. это было, когда вы работали там, — сказал Мейсон. — А сейчас совсем другое дело.
— Боже мой, не могла же я ожидать, что такой занятой человек, как мистер Эддикс, пойдет открывать мне дверь, когда у меня есть свой ключ.
— Больше некому было вас впустить?
— Он был один в доме.
— Это он сообщил вам по телефону?
— Да.
Мейсон спросил:
— Вы узнали его голос?
— Да, конечно. Он еще смеялся, что повязка мешает ему говорить.
— Когда он вам позвонил?
— Около половины третьего дня.
— И вы поехали туда?
— Да. Ровно в пять тридцать я сошла с автобуса на Олив-стрит. Дело в том, что я хорошо помню расписание…
— О, это действует мне на нервы, — сказал Мейсон. — Разрешите мне наметить основные пункты. Он был жив, когда вы добрались туда?
— Да.
— О чем он говорил с вами?
— Он ничего не успел сообщить мне. Его убили, как только я вошла.
— Кто его убил?
— Горилла.
Мейсон прервал ее:
— Постойте, миссис Кэмптон. Будьте разумны.
— Мистер Мейсон, это правда. Я видела это собственными глазами. Мистер Эддикс лежал на кровати, а эта горилла несколько раз ударила его ножом.
— Какая это была горилла?
— Не знаю. Знаю только, что это была одна из трех больших. Она убила его под гипнозом.
Мейсон внимательно изучал ее.
— Вы не верите мне, мистер Мейсон?
— Даже если я верю, то присяжные — нет, — сказал адвокат.
— Но почему? — взорвалась миссис Кэмптон. — В конце концов этого добивался от животных мистер Эддикс в течение многих лет.
— Хорошо, — успокоил ее Мейсон. — Не будем тратить время на споры. Меня интересует, что произошло.
— Итак, я вошла в комнату. Сначала я не видела мистера Эддикса и окликнула его по имени. Потом увидела, что он лежит на постели. Я подумала, что он спит. И тут из ванной вышла горилла. Она была загипнотизирована.
— Как вы это узнали?
— По выражению ее глаз. Странной, шаркающей походкой она направилась к постели и при этом все время смеялась, как будто предвкушала удовольствие от мести человеку, который мучил ее.
— Что сделали вы?
— Я закричала и потеряла сознание.
— Вы знали, что по дому разгуливает горилла? — спросил Мейсон. — Когда вы проходили мимо клеток, они были открыты?
— Нет, все было в порядке.
Мейсон задумался.
— Значит, кто-то выпустил животных в промежуток времени, когда вы…
Это сделала та горилла.
— Какая?
— Та, что убила мистера Эддикса.
— Откуда вы это знаете?
— Тот, кто работал там, знает все их повадки. Эти клетки запирались на засовы, и, как только одна горилла вышла на свободу, она тут же открыла остальные.
— Продолжайте, — сказал Мейсон.
— Итак, я потеряла сознание. Когда я пришла в себя, рядом со мной сидела маленькая горилла, одна из дружелюбно настроенных. Она лизала мое лицо языком. Наверно, от этого я и очнулась.
— Вы были испуганы? — спросил Мейсон.
— Не особенно. Я сразу узнала эту обезьяну.
— Потом что?
— Потом я заговорила с животным, и оно страшно обрадовалось, что я жива, и стало похлопывать меня по щекам и всячески выражать свою радость.
— Потом?