Читаем Дело о смертоносной игрушке. Мифические обезьяны. Дело о поющей юбочке полностью

— Ну, они, естественно, не такие уж впечатляющие, — сказал Дрейк. — Судя по тому, что мне удалось узнать из разговоров в полиции, пока я слонялся по главному управлению, они, кажется, полагают, что это дело для них беспроигрышное. Ну и, разумеется, стоит только экспер-там-баллистикам показать, что Надин Эллис была убита пулей из револьвера, который полиция изъяла у Эллен, то возникнет дело, которое ни ты, ни другой адвокат не смогут выиграть. Баллистическая экспертиза сделает обвинение неуязвимым.

— Хорошо, Пол, — сказал Мейсон. — У меня есть для тебя кое-какая конфиденциальная информация. Так вот, окажется, что у Эллен нашли не тот револьвер, из которого убита Надин Эллис. Так что начинай работать с учетом этого обстоятельства, и посмотрим, что покажет твое расследование.

^ — Ты хочешь сказать, что пули, смертельно ранившие миссис Эллис, были выпущены не из револьвера, подброшенного мисс Робб?

— Нет, не из этого.

— Ты в этом уверен, Перри?

— Полностью.

— Ну, это другое дело. Но послушай-ка, Перри, ты не можешь быть абсолютно в этом уверен. Ты ведь не можешь точно знать, когда клиент лжет тебе, а когда говорит правду. В особенности если речь идет о девице вроде Эллен Робб. Она, по-моему, может очень даже убедительно лгать.

— Никто не собирается меня обманывать, Пол. Я уверен, что проверка ничего не даст.

— Ну, это уже кое-что, — сказал Дрейк. — Но в одном я уверен. Если пули окажутся не теми, то окружной прокурор получит хорошенький удар точнехонько между глаз.

— Ну, тогда это скоро случится.

— Есть только одна причина для твоей уверенности, Перри, — задумчиво сказал Дрейк.

— Какая же, Пол?

— Револьвер, который ты попросил меня отдать Морису Хелстэду.

— А что с ним такое? Ну говори же, — поторопил Мейсон.

— Знаешь, Перри, если ты опять провернул какое-то дельце с подменой оружия и если тот револьвер, который я отдал Хелстэду, окажется орудием убийства… что ж, тогда я отхожу в сторону — и все тут. Я не могу заходить так далеко.

— Никто тебя об этом и не просит, Пол.

— Я буду должен рассказать о том, что знаю.

— Когда?

— Как только я пойму, что ситуация изменилась.

— Ну, пускай пока все остается как есть, — сказал Мейсон.

— Я вряд ли засну сегодня, Перри, — пожаловался Дрейк.

— Прими таблетку.

Это не поможет. Господи, да ты-то сам понимаешь, Перри, что ты делаешь?

— Меня беспокоит совсем не то, что я делаю, а то, что я уже сделал.

— Так что же мне сейчас делать, Перри?

— Подожди, пока не выяснишь, как обстоят дела, — сказал Мейсон.

— Морису Хелстэду тоже придется пошевелить мозгами, когда он заглянет в газеты, — заметил Дрейк.

— Пусть он подумает, Пол.

Делла сняла трубку зазвонившего телефона.

— Это тебя, Пол, — повернулась она к Дрейку.

— Должно быть; баллистики получили результат. Я велел им позвонить мне сюда. — Дрейк взял трубку. — Привет… ага… и они уверены? И ошибка исключается? Это интересно… Отлично, через несколько минут я буду в конторе. До встречи.

Дрейк, комично вздернув бровь, посмотрел на Мейсона:

— Почему же ты был так уверен, Перри, что эти пули не совпадут?

— Считай меня ясновидящим или телепатом, Пол, — ухмыльнулся адвокат.

— Ну, тебе бы лучше выбросить свой магический кристалл и попробовать гадать на кофейной гуще, — сказал Дрейк. — Пули, убившие Надин Эллис, выпущены из револьвера,'который находился в вещах Эллен Робб, когда ее арестовала полиция.

Глава 10

Донован Фрэйзер, сравнительно недавний и довольно энергичный помощник окружного прокурора, встал и обратился к суду:

— С позволения суда мы рассчитываем показать, что обвиняемая по данному делу Эллен Робб пыталась разрушить семейную жизнь покойной Надин Эллис, что между этими двумя женщинами возникли вполне понятные тренйя, что обвиняемая тайно и со злонамеренным умыслом проникла на принадлежавшую мистеру и миссис Эллис яхту и, зная о присутствии там миссис Эллис, дважды выстрелила в нее, а затем, удостоверившись, что соперница мертва, завела мотор и направила яхту в открытое море, решив, что небольшое неуправляемое судно такого типа погибнет вместе с ненавистной ей пассажиркой. *

Мы также рассчитываем показать, что из револьвера, обнаруженного в вещах обвиняемой Эллен Робб, нанесены смертельные ранения Надин Эллис, и мы просим, чтобы дело обвиняемой было передано в Верховный суд штата.

Судья Стоунтон Кейзер в раздумье взглянул на Фрэйзера.

— Нет необходимости произносить вступительную речь на предварительном слушании, господин помощник окружного прокурора, — сказал он. — Насколько я понимаю, вам просто нужно показать следующее: преступление было совершено и есть достаточно веские причины полагать, что оно. совершено вот этой обвиняемой.

— Я понимаю, ваша честь, — сказал Фрэйзер, — но, учитывая хорошо известную тактику Мейсона, который всегда старается извратить дело во время предварительного слушания, я полагал необходимым информировать суд о том, что пытаемся сделать мы.

— Продолжайте, — сказал Кейзер, — и не стоит ссылаться на тактику адвоката защиты. Просто приводите свои доказательства. Вызовите вашего первого свидетеля.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги