— Я сказал — обе пули причинили смертельные раны.
— Вы хотите сказать, что человек может умереть дважды?
— Я не это имел в виду.
— А
— То, что каждая из пуль могла стать причиной смерти.
— А на каком расстоянии друг от друга находились пули?
— Между их входными отверстиями было менее четырех сантиметров.
— А какая все же была выпущена первой?
— У меня не было возможности узнать это.
— Смерть от этих пуль наступила немедленно?
— Зависит от того, как вы понимаете слово «немедленно».
— А вы?
— Когда я говорю «немедленно», это означает мгновенно.
— Наступила ли смерть от пуль мгновенно?
— Да, именно так.
— А как быстро после нанесения первой раны жертва умерла?
— Этого я не знаю. Но не позднее, чем через несколько минут.
— Скажем, минут через пять?
— Возможно.
— Через десять?
— Вероятно.
— Через пятнадцать?
— С моей точки зрения, это неправдоподобно. Я думаю, что смерть наступила в пределах двух-трех минут.
— Но от какой все-таки пулевой раны это произошло?
— О, ваша честь, — сказал Фрэйзер, обращаясь к судье, — я возражаю против подобной манеры ведения перекрестного допроса. Она некомпетентна и неуместна. Эти вопросы задавались уже неоднократно, — и на них были даны ответы.
— Задавались, — подтвердил Мейсон, — но на них не ответили.
— Мне бы хотелось услышать от адвоката защиты, — сказал судья Кейзер, — полагает ли он сам, что его вопросы уместны и связаны с каким-либо конкретным аспектом дела.
— Я полагаю, очень важно выяснить,
— Но в том случае, если нападавший сделал два выстрела, разве не безразлично, какая из пуль была выпущена первой и какая именно из ран вызвала смерть? — спросил Кейзер.
— А откуда
Судья Кейзер бросил на Мейсона удивленный взгляд:
— Вы что же, полагаете, что нападавших было двое?
— Честно говоря, не знаю. Но, будучи официальным представителем обвиняемой, я имею право выяснить
— Возражение помощника прокурора отклоняется, — сказал Кейзер.
— Позвольте мне сделать заявление высокому суду и адвокату, — рассерженно произнес доктор Калверт. — Было две пули. Одна из них проникла прямо в сердце и, как я считаю, привела к почти мгновенной смерти. Другая пуля прошла немного левее. Она не задела сердца, но тем не менее тоже оказалась бы смертельной в пределах нескольких минут…
— Хорошо, — сказал Мейсон. — Давайте назовем ту пулю, которая миновала сердце, пулей номер один, а ту, которая попала в него, — пулей номер два. Какая из них, по-вашему, была выпущена первой?
— Не знаю.
— Я вновь заявляю, что поведение адвоката неуместно и некомпетентно, — сказал Фрэйзер. — Выяснение им каких-то несущественных подробностей — просто стремление ухватиться за соломинку.
— Я не убежден в этом, — покачал головой судья Кейзер. — Если адвокат задает свои вопросы, имея в виду какую-то определенную цель, то было бы несправедливо лишать обвиняемую права на такого вот рода перекрестный допрос. Поэтому я отклоняю ваше возражение.
— Какая же все-таки пуля вызвала смерть, доктор?
— Не знаю. Это зависит от очередности выстрелов.
— Итак, — сказал Мейсон, — если пуля, обозначенная нами как пуля номер два, была выпущена первой, а пуля номер один — после нее, с интервалом примерно минуты в три, то следует признать, что пуля номер один была выпущена уже в мертвое тело. Это верно?
— Если поставить вопрос таким образом, я бы ответил: да.
— А если первой была выстрелена пуля номер один, то за какое время до того, как наступила смерть?
— Ну, почти наверняка от трех до пяти минут.
— Но могло ведь пройти и десять минут?
— Да.
— Итак, предполагая, что после выстрела пулей номер один, считая, что она была выпущена первой, а пуля номер два — немедленно после этого, надо признать, что реально смерть наступила от пули номер два.
— При таком предположении — да.
— Были ли обнаружены обе пули?
— Да. Одна извлечена из трупа, другая, пройдя навылет, застряла в одежде.
— И как же вы с ними поступили?
— Я лично передал их Александру Рэдфилду, экспер-ту-баллистику, сказав, что они извлечены из тела Надин Эллис.
— К тому времени вы уже идентифицировали труп?
— Он был идентифицирован еще раньше, поэтому я мог сделать мистеру Рэдфилду такое заявление.
— Отдавая пули мистеру Рэдфилду, вы каким-либо образом пометили их?
— Да, я сделал на них небольшую потайную пометку.
— Стало быть, вы можете идентифицировать их? — Да.
— Я полагаю, — сказал Мейсон, — что эти пули находятся в распоряжении стороны обвинения, они вскоре будут представлены в качестве улик. Думаю, что доктор Калверт сможет идентифицировать эти пули.
— Мы можем идентифицировать их, предложив свидетелю Рэдфилду подтвердить, что пули, которые он представляет, получены им от доктора Калверта, — сказал Фрэйзер.
— Мне хотелось бы соединить вместе все звенья этой цепи, — сказал Мейсон. — Думаю, у меня есть право это сделать.