Читаем Дело об отсроченном убийстве. Дело о женщине за забором. Алый поцелуй полностью

Электрический свет в офисе Дрейка, отступая перед первыми лучами солнца, уже окрасившими верхние этажи зданий, казался теперь искусственным, нереальным. Утренние лучи озарили усталое, побледневшее лицо Мейсона со щетиной на подбородке, появившейся за последние двадцать четыре часа.

— В чем там дело? — спросил Дрейк.

Мейсон протянул ему фотографию и ткнул пальцем в какую-то точку:

— Взгляни-ка, Пол.

Дрейк внимательно рассмотрел изображение через лупу и сказал:

— Черт возьми, Перри, мне это ни о чем не говорит. Что-то круглое в коробочке, должно быть, какая-то редкая монета. Ты ведь знаешь, Уэнтворт был коллекционером.

— Ну ладно. Допустим, это монета. В конце концов, важен не предмет, а то, откуда он тут появился. Видишь, на другой фотографии его нет. А вот на этой он лежит на полке, и сверху, рядом с коробочкой, что-то еще.

— Все-таки похоже на патрон, — сказал Дрейк, вглядываясь в фотографию.

— Верно, — ответил Мейсон, — но я не думаю, что это патрон. Не забывай, Пол, фотографировали со вспышкой, освещение было довольно резким и увеличивали с весьма небольшого негатива. Но даже при этом не очень-то эта штука похожа на пулю из пистолета. Судя по длине, это могла бы быть ружейная пуля.

— Ну так в чем дело? — не понял Дрейк.

— А в том, что патроны, которые используются в современных ружьях, имеют другую форму. Это больше похоже на пулю из пистолета.

— А разве пуля из пистолета может быть такой вытянутой? — спросил Дрейк.

— Я думаю, может, но… скорее, это крупная монета, Пол. Хотелось бы мне разглядеть, что на ней изображено.

— Какие-то линии… по ним разве что-нибудь определишь?

Мейсон прищурился.

— Эта монета должна что-то значить. Пока ясно одно, Пол. Уэнтворт не был убит в то время, когда, как считается, прогремел выстрел. После этого он еще оделся, вытряхнул пепельницу, запустил мотор и вышел в море.

Дрейк покачал головой.

— Нет, Перри. Это сделал кто-то другой. Не он. Не думаешь же ты, что человека можно убить в открытом море, если никого на борту больше нет, и к тому же без всяких следов борьбы. Ясно, что никто не позволит забраться на свою яхту и…

— Незнакомым — да, но если это друг — тогда совсем другое дело, — возразил Мейсон.

— Ладно, допустим, ты прав, — сказал Дрейк. — Но все-таки я не понимаю, при чем здесь монета.

— Хотелось бы мне обыскать «Пеннвенту» и посмотреть, не отыщется ли она там.

— По яхте уже прошлись частым гребнем — искали отпечатки пальцев, ну и все, что там могло оказаться, — ответил Дрейк. — В отделе убийств составили перечень того, что нашли на борту. Могу узнать, не было ли там монеты.

— Должно быть, это что-то важное, раз лежит в особой коробочке, — продолжал размышлять Мейсон, — по-видимому, ценная монета. Сделай с нее набросок, Пол. Что-то здесь изображено, какие-то перекрещивающиеся линии. Это может дать ключ к разгадке, — задумчиво произнес Мейсон. — Вот если бы мы могли…

Послышался стук в дверь.

— Войдите, — сказал Дрейк.

Появился один из его агентов.

— Хотите взглянуть на газеты? Чертовски много интересного… о вас, мистер Мейсон.

Мейсон оторвался от фотографий.

— Моим глазам нужен отдых. Так что там обо мне пишут?

— Много всего, — ухмыльнулся парень. — Кажется, вы виноваты во всем, кроме разве убийства, включая подкуп свидетеля, чтобы убрать его из страны.

— Подкуп свидетеля? — переспросил Мейсон.

— Ну да, девицы по имени Хейзел Тумс. Как предполагает полиция, некто хотел отправить ее за границу, в круиз, и дал ей для этого пять тысяч долларов. Она изложила это полицейским, когда они принесли ей повестку в суд.

— Мое имя упоминается?

— Да, так, в общем и целом.

Мейсон развернул газету на столе и прочитал заголовки: «Полицейские утверждают: адвокат пойман с поличным. Полиция утверждает: знаменитый адвокат арестован при попытке подбросить пистолет».

— Похоже, мы оказались в центре внимания, — усмехнулся Мейсон. Он ткнул пальцем в средний абзац: — Обратите внимание. Вот здесь. «Сегодня состоится заседание суда присяжных. Полиция настаивает на рассдедовании деятельности некоего адвоката, чьи методы отличаются, скорее, мелодраматическими эффектами, чем строгой приверженностью установленным правилам. Ходят слухи, что детективное агентство, которое в основном работает на указанного адвоката, также станет предметом предстоящего разбирательства. Если выдвинутые обвинения подтвердятся, полиция, по меньшей мере, предпримет все необходимые шаги, чтобы лишить данное агентство лицензии».

Мейсон с улыбкой взглянул на Пола Дрейка.

— Как насчет небольшого завтрака, Пол?

— Пять минут назад это звучало бы весьма заманчиво. А сейчас я сыт по горло. Послушай, Перри, надеюсь, ты знаешь, как на это ответить?

— Я думаю, Пол, фактов у нас достаточно. Что нам сейчас нужно — это хорошенько их обдумать. Пойду в турецкие бани, побреюсь, позавтракаю… Увидимся на предварительном слушании.

— А что там может произойти интересного? — спросил Дрейк.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги

Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Мертвецы не катаются на лыжах. Призрак убийства
Мертвецы не катаются на лыжах. Призрак убийства

Италия, Доломитовые Альпы, маленькая уютная деревенька в горах. Что может быть лучше для зимнего отдыха? Инспектор Генри Тиббет с женой отправляются в отпуск, чтобы отдохнуть от городской суеты и научиться кататься на лыжах. Но спустя пару дней пребывания в Санта-Кьяре в их идиллическое времяпрепровождение вмешивается смерть. В одном из кресел канатной дороги на нижнюю станцию подъемника спускается труп. А через несколько дней еще один. Потенциальных подозреваемых не так много, но все осложняется тем, что почти у каждого из них есть мотив…Семья Мансайпл всегда отличалась экстравагантностью. Но соседи уже привыкли к странным ирландцам и давно перестали их обсуждать. Вот только труп Реймонда Мейсона на подъездной дорожке их дома спровоцировал новую волну слухов. Случайная ли это пуля со стрельбища Джорджа Мансайпла? Стоит ли принимать во внимание показания единственного свидетеля – девяностолетней старушки, увлекающейся спиритизмом? Имеет ли к случившемуся отношение сын покойного? Генри Тиббету в очередной раз предстоит восстановить картину произошедшего и объяснить ряд странных событий, случившихся в доме Мансайплов.

Патриция Мойес

Классический детектив