Читаем Дело тётушки Кеннел полностью

– Отчего же не было, – пробормотал он, готовый откусить себе язык. – Было. Но это… то ралли тоже было нечестное дело. Эдна! Я же говорю: я жулик. Мошенник. Шарлатан. Таких, как я, нельзя подпускать к себе на пушечный выстрел!

Но девчонке было хоть бы хны.

– Нет, а анаконда? Она была? Была, да? Ну, была?

Саммерс перевел глаза на пароход. Фокс, внимательно наблюдавший за ними, исчез – как исчез и профессор. Последние пассажиры спешили занять свои места, и, кажется, никому теперь не было до него дела. Как вдруг сквозь портовый гам прорвался шум мотора. Сначала одного, потом второго, за ним третьего, четвертого – и вот, наконец, в порт ворвались таксомоторы – один за другим. Из машин повыскакивали репортеры.

– Папа, – с досадой проговорила Эдна, закрываясь от магниевых вспышек. – Он уже здесь. Слушайте, эй! Да перестаньте вы туда пялиться! Поцелуйте меня!

– Чего? – поперхнулся коммерсант. – Эдна, вы сдурели.

– Но ведь больше мне ничего не светит? – резонно заметила маленькая большая девочка. – Целуйте, сейчас начнется!

Он молчал.

– Ну, пожалуйста, пожалуйста, поцелуйте меня! – умоляла Эдна Вандерер.

Он взял ее за плечи и развернул так, чтобы она оказалась к камерам спиной, но репортеры осадили со всех сторон. Еще несколько вспышек – и камеры замерли в ожидании.

Коммерсант взвесил, что можно сказать, не сказал ничего и только покачал головой.

– Струсили, – зло прошептала Эдна.

– Я? – Саммерс тоже перешел на шепот. – Юная леди, если бы я сейчас вас поцеловал, это был бы поцелуй на миллион долларов! Не просто какая-то там мутная история – скандал. Я полжизни мечтал о таком. Но… – он полез в карман за сигаретами, – …не буду.

– Вы полжизни мечтали о таком скандале? – медленно выговорила она, не обращая внимания на камеры. – И отказываетесь?

Он чиркнул зажигалкой.

– Да.

– Почему?

– Потому что вам четырнадцать лет.

– И это все?

Ей больше ничего не ответили. Эдна закатила глаза.

– Как с вами трудно со всеми, я просто не могу. Церемонии, церемонии – вот у меня где ваши церемонии.

Она провела рукой по горлу.

Коммерсант молчал. Он вглядывался в горизонт, пытаясь высмотреть Вандерера.

Тогда девчонка сделала ему знак наклониться.

– Слушайте, – спросила она на ухо, – а что это значит: «поцелуй на миллион долларов«? Шантажируете отца, что продадите фото в «Нью-Йорк Таймс«, что ли?

– Если я сделаю то, что вы просите, – тоже на ухо ответил коммерсант, – фото и без всякого шантажа будет во всех газетах.

– А миллион?

– Для меня это равносильно чеку на миллион.

– Его кто-то увидит?

Коммерсант неопределенно покачал головой.

– Жена? – прищурилась Эдна. – Развод?

– Нет. Эдна, нехорошо совать свой нос в дела, которые вас не касаются.

– Минуточку-минуточку, – сказала Эдна. – Очень даже касаются. Если вы меня поцелуете, вам дадут за это миллион?!

Коммерсант не ответил. Он выбросил окурок и снова сунул руки в карманы. По пристани несся Вандерер. За Вандерером быстро шел Кори. За Кори – Засс. Следом одинаково, вразвалку, расставляя носки в стороны, следовала за шефом охрана.

– Ваш отец, – Саммерс показал подбородком. – Идемте.

Но Эдна даже не повернула головы, чтобы посмотреть на отца. Она опять сделала коммерсанту знак нагнуться, и, когда он сделал это, бросилась ему на шею.

Глава тридцать третья. Разговор с Вандерером

Коммерсант стоял, ошеломленный. Поцелуй, конечно, вышел детским – Эдна успела чмокнуть, пока он отдирал ее от себя, чтобы передать отцу. На фото наверняка вышло сущее безобразие. Саммерс не мог бы описать охвативших его чувств, но ощущал, себя как если бы надрался вдрызг. Однако, голова была удивительно ясной. Он знал это чувство.

Кураж.

Миссис Кеннел протолкалась через толпу и щелкнула застежкой сумочки – достала лорнет.

– Что это? – с неудовольствием сказала она, оглядев сначала двоих полицейских в фесках, потом адвоката, потом по очереди каждого в собравшейся толпе. – Ах, это вы, герр Засс. Magnifique[27]!

– Я узнал все! – кричал немец. – Я подам на вас в суд! Я устрою вам очную ставку с дирекцией Службы Древностей!

Пока он скандалил, тетка крутила лорнет на пальце.

– Очень мило, дорогой господин Засс, – произнесла она. – Прекрасно. Я тоже хочу видеть дирекцию.

– И я бы не отказался, – сказал ее племянник.

– Мы бы имели дивную беседу. Да, дорогой?

Тетя поправила ему галстук, заботливо пригладила торчащую щетину над его лбом, потрепала по щеке.

– Бедный мой мальчик! Оклеветали, оплевали, ограбили! Ну ничего, герр Засс, вам это так не пройдет.

– Was es bedeuted? Что это значит?

– Это значит, – охотно пояснил Кеннел, – что полиции будет интересно послушать, как мистер Вандерер хотел похитить мумию, хотя закон запрещает вывозить древности из страны, а вы ему в этом помогали. Как вы ненавидели меня и всячески старались подставить. Как вы рылись в наших вещах и оскорбили тетю. Тетя, мы же позвоним министру, правда?

Перейти на страницу:

Все книги серии Пять баксов для доктора Брауна

Китайский секрет для мистера Форда
Китайский секрет для мистера Форда

1909 год. Автомобили больше не роскошь – Генри Форд вот-вот посадит на колёса всю Америку, а с ней и весь мир. Трудами Форда создаётся дивный новый мир: он запускает конвейер, налаживает отчётность, следит за тем, чтобы всё было строго функционально. И всё это отнюдь не только на производстве. Эффективный менеджмент – путь к процветанию! О да, прогресс движется полным ходом и уже раздавил романтику своими безжалостными колёсами. Двум авантюристам, Д.Э. Саммерсу и М.Р. Маллоу, больше не на что жить. Их скромный бизнес уничтожили сперва ушлые конкуренты, потом хваткий Эдисон, и вот уже ничего не осталось, кроме как постараться принять новую жизнь. Тем более, что дурачить доверчивую публику лучше всего на законных основаниях. А раз так, двое джентльменов отправляются на «Форд Мотор» предложить свои услуги. Мистер Форд даже не представляет, какие его ожидают сюрпризы. Эффективный менеджмент, вы сказали?

Мармадьюк Реджинальд Маллоу , М. Р. Маллоу

Приключения / Исторические приключения
Венский стул для санитарного инспектора
Венский стул для санитарного инспектора

Март 1919 года. Все говорят о третьей волне испанского гриппа. После затишья, оно длилось всё лето, и даже думали, что с пандемией покончено, ограничения стали очень суровы. Но, чёрт возьми, не до такой же степени! Авантюрист Джейк Саммерс возвращается из Европы после очередного дела – домой, в окрестности Детройта, где с недавних пор поселился вместе с компаньоном. Возвращается один: ловкий прошмыга (и будущий писатель) Дюк Маллоу застрял в карантине – не повезло кашлянуть на таможне. Провинциальный Блинвилль, ещё недавно процветающий, превратился в чумной город. Всё закрыто. Ничего нельзя. За порядком в городе присматривает санитарный инспектор. Как прикажете зарабатывать на жизнь честному жулику? Тем более, что он и сам кашлянуть не может так, чтобы не узнала эта строгая доктор Бэнкс! Что за неприятное свойство у некоторых людей – вечно правы. Но всё равно: случайностей не существует. Всё необходимое всегда у нас под рукой. Точно так же, как в саквояже миссис Фокс, который унаследовал в юности Джейк Саммерс, не было ни одного ненужного предмета.Третья книга серии «Пять баксов для доктора Брауна» – ретро-версии авантюрного цикла «Универсальный саквояж мадам Ренар» Роман-квест о рекламе, дружбе и любимом деле, без которого нет в жизни счастья.

Мармадьюк Реджинальд Маллоу , М. Р. Маллоу

Приключения / Исторические приключения

Похожие книги