Читаем Дело тётушки Кеннел полностью

– Правда, милый, правда. Мы сделаем это из ближайшего почтового офиса. Вот только закончим с этим грязным скандалом и я выпью чашечку кофе. А вы, мистер Вандерер, я просто удивляюсь, как вы можете иметь дела с человеком, который позволяет себе такие фокусы! Я уверена, что он связан с анархистами!

Вандерера, впрочем, эта беседа не интересовала. Он кивнул Зассу и сделал небрежный жест шоферу. Тот распахнул дверцу и тут началось светопреставление.

Эдна билась в истерике. Она хватала отца за руки, умоляла поговорить с Ральфом и кричала, что ей теперь незачем жить. Засс грозил тетке судом за клевету. Тетка Зассу – министром. Кругом толклись репортеры. Хлопал магний.

Вандерер отвел коммерсанта в сторону.

– Женат? – спросил он.

– Вам-то что?

– Да или нет? – рявкнул промышленник.

– Нет, – огрызнулся коммерсант.

– Ну, так бы сразу и сказал, – Вандерер судорожным движением достал портсигар, закурил трясущимися пальцами и спросил:

– Невеста?

– Да вам-то что! – взвился коммерсант.

– Я мог бы избавиться от тебя, засранец. Это было бы проще всего. Но, дьявол меня раздери, Эдна, – Вандерер сделал короткое движение головой. – Пойдем куда-нибудь, выпьем.

Пара репортеров нахально подошла совсем близко, и он заорал:

– Убирайтесь! Без комментариев! Уберите их, Хэтфильд!

Последнее, что слышал Саммерс, удаляясь с Вандерером в сторону бара, слова Кори:

– Господа, в чем дело? Ничего не случилось, господа. Девочка поцеловала дядю на прощание. Расходитесь.



Охрана осталась снаружи, чтобы, как выразился Вандерер, даже крыса не могла проскользнуть.

– Послушай, в самом деле… – говорил он. – Что, нельзя пить? А, ты же болен, – он мрачно смотрел, как Саммерс придвигает к себе стакан сельтерской. – Ладно, давай о деле.

Он окинул коммерсанта взглядом.

– Мне сообщили, что ты хотел устроить свои дела выгодным браком. Так оно и есть, а?

– Это было для отвода глаз, – отмахнулся Саммерс. – Подсунули вам письмо, чтобы вы наблюдали за мной, а не за раскопом.

Вандерер недовольно замолк. Затем устало махнул рукой.

– Нельзя сказать, что я доволен развитием событий, но… Что поделать, у меня дочка. Пустое место. Пат. Я уже давно свыкся с мыслью, что отдам ее за того, кого она полюбит.

Коммерсант пожал плечами.

– Я бы на вашем месте не волновался. Времени у нее много, через какой-нибудь год она не вспомнит даже, как меня звали, а когда придет время выдавать ее замуж…

Но Вандерер словно его не слышал.

– Знаешь, что меня терзает?

Нефтяной магнат отставил стакан с виски и приблизил свое лицо к лицу коммерсанта.

– Навидался я отпрысков в очках. И это называют золотой молодежью? Куча бесполезного мусора. Дохляки. Слизни. Все эти балы и вечеринки, эта идиотская Студия Искусств – черт с ним. Пусть девчонка занимается всякой бесполезной ерундой. Пускай она рисует, танцует, фотографирует – это так и нужно. Но, – у него заклокотало в горле, – я понял, что получу точно такого и и ее мужа!

Вандерер тяжело дышал. От него пахло виски. Мысли, очевидно, давно бродившие у него в голове, напоминали поднимающееся тесто.

– Вероятность этого очень велика, – волосатые пальцы отбивали дробь по столу. – Так вот я подумал. Это серьезно. Я уже давно боюсь, что кто-нибудь из этих прыщавых очкариков сыграет ту роль, которую сейчас сыграл ты. Человек, пусть совершенно неподходящий, но хоть на что-то способный. Ты хотя бы попытался меня обдурить.

Он схватился за голову и забормотал:

– Господи, хоть что-то!

Саммерс потрясенно молчал.

– Так, – произнес он, наконец. – Слушайте, мы просто оба переволновались. Давайте остынем, придем в себя и потом, на свежую голову…

Внезапно Вандерер вскочил и сгреб коммерсанта за воротник.

– Иди, – прошипел он, – и скажи моей дочери, что ты на ней женишься, или я тебя уничтожу!

Джейк с трудом подавил нервный смешок.

– Шутите, – с трудом выговорил он.

Но зверское лицо промышленника не было лицом шутника. Волосатые руки с пальцами, похожими на сардельки, крепче сгребли лацканы его пиджака.

– Не расстраивай тетушку, гуманист комнатный! Ей не понравится, когда любимого племянника не найдет ни полиция, ни детективы! Ты понимаешь, о чем я?

У Саммерса кружилась голова и звенело в ушах. Он был еще слаб после болезни.

– Но я совсем не тот, за кого себя выдаю! – выдавил он.

– На*****! – отмахнулся нефтяной магнат. – Твоя биография не имеет значения. Ею займутся профессионалы. Соглашайся.

Голос его как будто отдалился, сделался выше, замелькали темные пятна. Они росли, сливались и расплывались, закрывали тяжелое лицо миллионера.

– Да, мистер Вандерер, – сквозь звон произнес коммерсант.

Его выпустили.

– Поехали в отель, – произнес промышленник. – Завтра утром рейс на Мальту. Мне нужно показать тебя жене.

Он продолжал говорить, но Саммерс его не слышал. С трудом держась на ногах, он сел сначала на стул, потом дошел до такси, где получил возможность откинуться на спинку сиденья, проклял все на свете, пока мотор трясся по дороге, вылез, поднялся по ступеням отеля, посидел, пока происходила обычная суета, на диване в холле и, наконец, оказался в кровати.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пять баксов для доктора Брауна

Китайский секрет для мистера Форда
Китайский секрет для мистера Форда

1909 год. Автомобили больше не роскошь – Генри Форд вот-вот посадит на колёса всю Америку, а с ней и весь мир. Трудами Форда создаётся дивный новый мир: он запускает конвейер, налаживает отчётность, следит за тем, чтобы всё было строго функционально. И всё это отнюдь не только на производстве. Эффективный менеджмент – путь к процветанию! О да, прогресс движется полным ходом и уже раздавил романтику своими безжалостными колёсами. Двум авантюристам, Д.Э. Саммерсу и М.Р. Маллоу, больше не на что жить. Их скромный бизнес уничтожили сперва ушлые конкуренты, потом хваткий Эдисон, и вот уже ничего не осталось, кроме как постараться принять новую жизнь. Тем более, что дурачить доверчивую публику лучше всего на законных основаниях. А раз так, двое джентльменов отправляются на «Форд Мотор» предложить свои услуги. Мистер Форд даже не представляет, какие его ожидают сюрпризы. Эффективный менеджмент, вы сказали?

Мармадьюк Реджинальд Маллоу , М. Р. Маллоу

Приключения / Исторические приключения
Венский стул для санитарного инспектора
Венский стул для санитарного инспектора

Март 1919 года. Все говорят о третьей волне испанского гриппа. После затишья, оно длилось всё лето, и даже думали, что с пандемией покончено, ограничения стали очень суровы. Но, чёрт возьми, не до такой же степени! Авантюрист Джейк Саммерс возвращается из Европы после очередного дела – домой, в окрестности Детройта, где с недавних пор поселился вместе с компаньоном. Возвращается один: ловкий прошмыга (и будущий писатель) Дюк Маллоу застрял в карантине – не повезло кашлянуть на таможне. Провинциальный Блинвилль, ещё недавно процветающий, превратился в чумной город. Всё закрыто. Ничего нельзя. За порядком в городе присматривает санитарный инспектор. Как прикажете зарабатывать на жизнь честному жулику? Тем более, что он и сам кашлянуть не может так, чтобы не узнала эта строгая доктор Бэнкс! Что за неприятное свойство у некоторых людей – вечно правы. Но всё равно: случайностей не существует. Всё необходимое всегда у нас под рукой. Точно так же, как в саквояже миссис Фокс, который унаследовал в юности Джейк Саммерс, не было ни одного ненужного предмета.Третья книга серии «Пять баксов для доктора Брауна» – ретро-версии авантюрного цикла «Универсальный саквояж мадам Ренар» Роман-квест о рекламе, дружбе и любимом деле, без которого нет в жизни счастья.

Мармадьюк Реджинальд Маллоу , М. Р. Маллоу

Приключения / Исторические приключения

Похожие книги