Другой
Бальбоа
. Потому ты и пришел! О, я понял тебя! Тут не только деньги, вся эта муть досады и мести…Другой
. Этот вопрос, несомненно, заслуживает обсуждения, но сейчас у меня нет времени. Деньги нужны мне завтра. Договорились?Бальбоа
. Ни завтра, никогда.Другой
. Обдумаем спокойно. Я уже понял, что моя судьба тебя мало волнует. Но твое незапятнанное имя… тебе приятно будет встретить его в скандальной хронике и в полицейских отчетах?Бальбоа
. Но я не могу. Если бы и хотел — клянусь тебе, не могу.Другой
. Ты меня не удивляешь. Ты всегда не слишком легко раскошеливался. Но есть тут человек, который не даст мне подохнуть на улице. Где бабушка?Бальбоа
. Нет! Бабушка — нет! Я займу у друзей, соберу все, что можно. Возьми бумаги, драгоценности…Другой
. Я пришел не за милостыней. Я пришел за моей собственностью. Ты прекрасно знаешь, что бабушка не может мне отказать. Почему ты не хочешь, чтобы я с ней говорил?Бальбоа
. Послушай меня, Маурисьо! Бабушка ничего не знает. Для нее тот испорченный мальчик стал мужчиной. Он счастлив. Он к ней приехал. Он помнит все хорошее.Другой
. А, рождественский рассказик! Жаль только, что я вышел из того возраста, и они меня как-то не трогают. Где бабушка?Бальбоа
. Подумай, что ты можешь разрушить в одну минуту!Другой
. Я спешу. Отойди!Бальбоа
. Нет! Я не отойду!Другой
Маурисьо
. Без крика. Сейчас вы выйдете со мной из этого дома.Другой
. Могу узнать, кто вы такой?Маурисьо
. Потом. Сейчас, сию минуту, бабушка войдет в эту дверь, вы слышите? Если вы произнесете при ней хоть одно слово, одно слово, я вас убью.Другой
. Меня?..Маурисьо
Молчите.
Бабушка
. В жизни не слышала такой чепухи. Ты в уме? Говорить мне, что этот зеленый огонек у светлячков… О, простите! Я думала, вы одни.Маурисьо
. Ничего. Сеньор ошибся адресом.Другой
Изабелла
Маурисьо
. Я сейчас, Изабелла. Сейчас вернусь. Вот сюда.Другой
. Прошу прощения, сеньора…Занавес
Та же комната. В углу открытый большой чемодан. На столе чемодан поменьше и стопка белья.
Изабелла молча складывает белье. Хеновева кончает укладывать чемодан.
Хеновева
. Туфли вниз положить, правда?Изабелла
Хеновева
. А платье я хорошо уложила?Изабелла
. Все равно.Хеновева
. Как же так — все равно? Вы лучше меня знаете, я никогда никуда не ездила. Так?Изабелла
Хеновева
. Не молчите вы, хуже это! Скажите что-нибудь, ради Христа, вам же легче станет!Изабелла
. Что сказать?Хеновева
. Да что хотите, хотя бы невпопад. Как вот — идешь, где темно… и запоешь. Молчать, так оно вроде могилы.Изабелла
. Да, похоже. Сколько вы платьев уложили?Хеновева
. Семь штук.