Бабушка
. Это не подозрение, девочка. Это правда. Сегодня утром, когда Хеновева принесла вам завтрак, ты была одна в комнате. Маурисьо спал в соседней. Можешь ты мне объяснить, что это значит?Изабелла
Бабушка
. Не вижу, что здесь хорошего. А этот нервный смех тоже ничего не значит?Изабелла
. Ну, конечно, это я просто… Вы со мной так говорили… как будто узнали что-то ужасное.Бабушка
. Этого мало, по-твоему? Если супруги не спят вместе, это безнравственно. Но может быть хуже. Может быть, нет любви.Изабелла
. Нет, нет, бабушка! Как вы могли даже подумать?Бабушка
. Разве у меня не было оснований?Изабелла
. Никаких, правда. Просто там из сада много москитов… Маурисьо не может спать.Бабушка
. А ты можешь? Что ж это за супруги, которые способны расстаться из-за москита?Изабелла
. Там не один, их целая куча!Бабушка
. Когда мне было столько лет, сколько тебе сейчас, меня не могли бы оторвать от мужа все десять казней египетских. Ты должна мне обещать, что больше так не будет.Изабелла
. Не беспокойтесь. Больше не будет. Но разве имеет какое-нибудь значение такая маленькая разлука?Бабушка
. Меня не одна эта ночь тревожит. Меня тревожит вся ваша жизнь. В моем возрасте — одно счастье: смотреть на счастье других. И было бы очень печально, если бы вы притворялись, чтобы не огорчать меня.Изабелла
. Вы решили, что мы с Маурисьо не любим друг друга?Бабушка
. В моем присутствии, даже слишком. Но потом. Вчера, когда вы пили чай в саду, я стояла у окна. Вы ни слова не сказали, даже не посмотрели друг на друга. Он думал о чем-то, ты помешивала чай, опустив глаза. Когда ты стала пить, чай был совсем холодный.Изабелла
. Но ведь молчание ничего не значит! Столько есть способов быть вместе…Бабушка
. Можешь ты мне поклясться, положив руку на сердце, что ты совершенно счастлива?Изабелла
. Почему вы спрашиваете меня?Бабушка
. Не знаю… Что-то не так у вас. Ты как будто робеешь перед ним, как будто он хозяин… А когда любовь настоящая — никто не хозяин, оба подчиняются.Изабелла
. Маурисьо выше меня во всем! Ему и не нужно приказывать, я всегда счастлива подчиняться.Бабушка
. Плохо, что ты так думаешь. Дай только Бог, чтобы он об этом не знал, не то ты пропала. Я всегда говорила, что любовь похожа на коляску рикши — один так удобно сидит, а другой тянет. Вижу, тебе приходится тянуть коляску.Изабелла
. Какое это имеет значение, если в коляске — он! Вы не можете понять, что такое для меня Маурисьо! Он больше, чем любовь, он вся моя жизнь. В тот день, когда я увидела его, я была в таком отчаянии, я бы умерла в углу, как собака. Он прошел мимо меня с букетом роз… и одно только слово. Это слово мне все вернуло, сразу, все, что я потеряла. Тогда я поняла, что принадлежу ему, навсегда. Пусть он будет далеко, пусть он даже на меня не посмотрит больше. Вот я и привязана к его коляске, но я счастлива, ведь это его коляска.Бабушка
. Ты так безумно любишь его, девочка?Изабелла
. Если это безумие, благословенно безумие. Благословенны его глаза, даже если они меня не видят. Благословенна его рука на моем плече, даже если это только сон. Послушайте меня, бабушка…Бабушка
. Хватит, девочка, ну, не надо. Право, сама не пойму, радоваться мне или нет. Я боялась, что ты его не любишь, а теперь почти боюсь, что ты его любишь слишком сильно. Но ему — ни слова, ни в коем случае! Слушай меня, девочка: пока не пропала молодость, перемени все это. Пусть он тянет повозку, на то он мужчина.Маурисьо
. Внучка исповедуется бабушке? Тем хуже для внука, он же супруг.