Читаем Дева озера полностью

Но Элен, подойдя к нему,Смеется вдруг невесть чему.Ей любо ль видеть, как свой флотКрасавец селезень ведет,И хоть спаньель рычит опять,Не может уток он поймать?Но кто же этим объяснитРумяный цвет ее ланит?О верность, велика ль вина,Что улыбается онаТому, кто издали с тоской,Прощаясь, машет ей рукой?Коль дамы милые начнутВершить над Элен строгий суд,Пускай тогда укажут нам,Кто устоял бы здесь из дам.

6

Все медлил он, и до тех пор
Все отводила дева взор;Когда же гость пустился в путь,Рукой осмелилась махнуть.Потом говаривал не разФиц-Джеймс, что сей прощальный часЕму милее был стократПобед турнирных и наград,Что получать случалось тамЕму из рук прекрасных дам.Теперь с собаками, пешком,Охотник за проводникомИдет, спускаясь по холму,И Элен смотрит вслед ему.Но чуть он скрылся меж камней,Как совесть пробудилась в ней.«Сколь ты тщеславна и пуста, -Твердили совести уста, -Ведь твой бы Малькольм стал наврядРечь на саксонский строить лад,
А также, преступив обет,Глядеть другой печально вслед».«О пробудись, певец, от сна! -Вскричала горестно она. -Дремоту грустную развей,Я тему арфе дам твоей,Поникший дух согрею твой -Величье Грэмов ты воспой!»Но это вымолвив, онаБыла немного смущена:Во всей округе, как на грех,Был Малькольм Грэм красивей всех.

7

Ударил по струнам старик -Ему был ведом их язык.И перешел их гордый гневВ меланхолический напев.Старик согнулся, говоря:
«Меня ты, Элен, просишь зря,Ты только мне терзаешь грудь,Не властен в песнях я ничуть:Струнами властвует, звеня,Тот, кто стократ сильней меня;В восторге я коснулся их,Но звук безрадостен и тих,И марш победный обращенВ надгробный плач, в протяжный стон.О, счастлив буду я вполне,Коль смерть сулит он только мне!Есть слух, что арфы этой гласВ дни наших дедов смертный часВладельцу своему предрек.О, пусть меня настигнет рок!

8

Вот так же ей пришлось рыдать,Когда твоя кончалась мать -Хотел извлечь я из струны
Напевы гневные войны,Любви желал воздать сполна,Но непокорная струна,На все ответствуя однимСтенаньем горестным своим,Парадный оглашала зал,Хоть Дуглас бед еще не знал.О, если груз былых невзгодОпять на Дугласов падетИ пенье арфы принеслоПрекрасной Элен только зло,То радости грядущих днейНе будут воспевать на ней:Я песню скорбную спою,В нее вложив тоску свою,Потом сломаю арфу самИ душу господу отдам».

9

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия