Сэм.
Добрый день, Дорис.Дорис.
Спасибо, что зашел.Сэм.
Хотел принести свои соболезнования.Дорис.
Сегодня четвертая годовщина.Сэм.
Да, мне Ида сказала.Дорис.
Давайте, постоим минуту в тишине, помянем его душу, и я в себя приду от ваших криков.Ида.
Мы здесь, с тобой, Дорис.Дорис.
Хорошо иметь настоящих и верных друзей.Люсиль.
Да, мы у тебя самые верные.Сэм.
Ну, я тогда пойду, пожалуй.Дорис.
Останься, Аби будет рад тебе. Ему будет приятно.Люсиль.
Э, нет уж, мы тебя теперь так просто не отпустим.Люсиль
. Так какие у тебя планы на вечер?Сэм
(Люсиль
Ида.
Люсиль.Люсиль
Дорис.
Ну, это уже ни в какие рамки не лезет!Люсиль.
Я просто стараюсь, чтоб Сэм чувствовал себя комфортно. Только и всего.Дорис.
Прекрати с ним заигрывать, и тогда ему будет комфортно.Ида.
Действительно, Люсиль.Люсиль.
Ну, и сколько мы еще тут будем стоять?Дорис.
Извини за причиненное тебе неудобство, ты не возражаешь, если я побуду еще несколько минут в тишине в память о моем муже, который умер ровно четыре года назад.Сэм.
Я пойду.Ида
. Сэм, ты тут совершенно ни при чем.Люсиль.
И не вздумай уходить.Дорис.
Если ты пришла сюда мужиков снимать, то займись этим у другой могилы.Ида.
Дорис!Сэм
. Нет, я все-таки пойду.Люсиль.
А почему собственно я должна тут стоять? Потому, что Аби откинул коньки четыре года назад, а я за это должна теперь терпеть все эти оскорбления! (Ида.
Люсиль!Сэм.
Ну, я…Дорис.
Весь день испоганила.Ида.
Дорис!Дорис
Сэм.
Мне кажется, я там забыл кое-что.Дорис
(Ида.
Дорис! (Сэм
(Свет гаснет
Дома у Иды. Вторая половина дня. Открывается дверь, и Ида вбегает в дом, в руках у нее три дамские сумочки. В гостиной она прячет сумочки под диван. Возвращается к двери, снимает пальто и кричит в дверь.
Ида
Вы свои сумки не получите, пока сюда не зайдете.Ида
(Дорис.
А если ты внимательно прочитаешь, то там наверняка написано, что одна из женщин, та, что слаба на передок, повела себя непростительно на могиле мужа своей подруги.Люсиль.
А ты посмотри на заголовок этой статьи: Дорис живет зарывшись головой в песок, и все что она видит, это Аби.Дорис.
Я хотела бы получить обратно мою сумку!Ида.
Никто ничего обратно не получит пока мы не разберемся.Дорис.
А мы уже во всем разобрались, я с ней никогда в жизни больше разговаривать не буду, так что вопрос исчерпан.Ида
(Люсиль.
А за что собственно я должна извиняться? За то, что я встретила обаятельного мужчину, с которым сразу нашла общий язык?Дорис.
А не устроить ли ей оригинального дома свиданий на могиле моего Аби? Почему нет? Это как раз в ее стиле!Ида
. А что бы это значило — найти общий язык?Люсиль
. Ты бы видела, как он не сводил с меня глаз у могилы Гарри.Ида
. Ты шутишь.Люсиль
. Да какие тут шутки?!