— Мабуть, так. Воно іноземне, не тутешнє.
— І що це означає?
— Що це означає? — повторила вона, не розуміючи, що він має на увазі.
— Джейкоб походить з біблійного «Яків». Белла означає «красуня» італійською. Анія була королевою Місяця.
Амая подумала, що такий малий хлопчик не бачив суттєвої різниці між «богинею» і «королевою».
— Белла й Анія — твої сестри? Дівчата, яких викрали?
Він кивнув.
— А де твої батьки?
— Працюють у Батон-Руж. — Вона помітила, що він засмутився, згадавши їх. — Вони незабаром приїдуть. Так сказала бабуся, — не надто впевнено додав він.
— Це означає «кінець».
Джейкоб збентежено позирнув на неї.
— Амая означає «кінець», «фінал». Дехто каже, що моє ім’я походить від праматері. Амая — мати всіх людей. Початок або кінець.
Хлопчик усміхнувся.
— Це дуже дивно.
— Так, згодна з тобою. Це дивно.
Він показав їй дві фігурки, таких собі тварин-мутантів. Амая не змогла визначити, до якого виду вони належали. Одна була повністю жовтою, схожою на товстого кроля, а друга нагадувала маленького дракона з язиками полум’я на хвості, а не всередині пащі.
— Кого ти обираєш?
— Дракона, — не думаючи, відповіла вона.
— Це Чарізард — покемон вогняного й летючого типу. Пікачу кращий.
Вона зрозуміла, що Пікачу — друга фігурка. Також звернула увагу на те, що хлопчик відчуває полегшення через те, що вона схиляється до дракона.
— Тоді я обираю Чарізарда.
Джейкоб віддав їй фігурку.
— Це тобі.
Амая здивувалася. Вона гадала, що Джейкоб пропонує погратися. Натомість він зробив їй подарунок.
— Дуже дякую, Джейкобе, але я не можу прийняти це, — сказала вона, тримаючи дракона в руках. Перевернувши його, вона побачила, що Джейкоб щось написав унизу. Амая показала йому позначку.
— Це твоє ім’я?
— Так.
— Ти підписуєш усі свої іграшки?
— Так.
— А чому?
— Тому що Анія теж збирає покемонів і завжди каже, що мої іграшки — її іграшки.
Амая зміряла його пильним поглядом. Розстебнувши бронежилет, вона вийняла аркуш, обережно розгорнула його й показала хлопчику світлину, підібрану нею напередодні у конференц-залі. На зображенні було чітко видно бокову частину скрипки й загадкову подряпину.
— А що ти скажеш, якщо я покажу тобі ось це?
Джейкоб взяв знімок, трохи нахилив його й заходився уважно вивчати.
— Скажу, що ця скрипка належить хлопчику, якого звуть Мік.
— Мік? Гадаєш, тут написано це слово?
Джейкоб кивнув.
— Тут написано «Мік». Це скрипка Міка, — впевнено проголосив він.
Амая вивчала фотографію, здивована раптовим відкриттям. Вона знову перевела погляд на хлопчика.
— Скільки, по-твоєму, йому років?
Джейкоб замислився.
— Мабуть, він вчиться у четвертому чи п’ятому класі.
— Чому ти так думаєш? — захоплено спитала вона. Їй хотілося почути його пояснення.
— Бо він пише літери разом, а малі діти пишуть їх окремо.
— Авжеж. Ти вже дорослий, — усміхнулася Амая.
Перевернувши дракона, вона пересвідчилася, що літери імені хлопчика справді зливалися в одне слово.
— Джейкобе, ти дуже допоміг мені. Я не хотіла забирати твого Чарізарда, але доведеться залишити його. Переконана, що він принесе мені велику удачу. — Вона згорнула світлину надвоє і сховала її разом із фігуркою, після чого позирнула на Джейкоба, який зосереджено спостерігав за нею. — Прикро, що я не можу нічого подарувати тобі.
Хлопчик опустив очі. Простеживши за траєкторією його погляду, Амая побачила, що він дивиться на кобуру, прикріплену до її пояса.
— Ти хочеш мій пістолет? — здивувалася вона.
Джейкоб зробив ствердний жест.
— Ти ж знаєш, що він справжній, — дуже серйозно мовила дівчина.
— Так.
— Тоді ти маєш розуміти, що я не можу віддати його тобі. Дітям заборонено ходити зі зброєю.
Він засмучено кивнув.
— Навіщо тобі пістолет?
— Мені страшно. — Він затремтів і покосився на стіну.
Амая глянула туди, але не помітила нічого підозрілого.
Трохи повагавшись, вона обняла його за плечі й пригорнула до себе, наче близького друга.
— Послухай, я теж боялася, коли була дитиною твого віку. Але ти маєш вирости й вступити до поліції, щоб носити пістолет.
— Ти вступила до поліції, тому що боялася в дитинстві?
— Так. Можливо. Я певна, — виправилася Амая, усвідомивши, що в певному сенсі це правда.
— А зараз тобі вже не страшно?
— Страшно, але я маю ось це, — відповіла вона, вказавши на зброю. — І ось це. — Посміхнувшись, вона тицьнула пальцем у поліцейський значок. — Завдяки їм я маю право переслідувати тих, хто лякає людей.
Здавалося, Джейкоб не надто переконаний.
— Ти вбиваєш їх, коли зустрічаєш?
Амая довго обмірковувала відповідь. За інших обставин вона відповіла би «ні», зброя потрібна не для вбивства, а для самозахисту, її варто використовувати з єдиною метою: завадити негідникам шкодити іншим. Однак вона глянула на переляканого хлопчика, що стояв перед нею, і зрозуміла, що не може дурити його, вживаючи заяложені штампи. Це було б недоречно після всього, що сталося.
— Так, я розправляюся з ними.
Джейкоб усміхнувся, але негайно опустив голову і знову покосився кудись убік.