Читаем Дискурсы Владимира Сорокина полностью

Nazarenko Т. Vladimir Sorokin. Led //

World Literature Today. 2003. 77.2. P.822

Сорокин В. Лед. С. 111-113; ср.: Agren М. Phantoms of a Future Past. Р. 108823

Сорокин В. Лед. С. ПО, 144, 152.

824

Там же. С. 106, 116, 141.

825

Там же. С. 157.

826

Там же. С. 159-160.

827

Caryl С. Ice Capades // The New York

Review of Books. September 27. 2007.828

Соколов Б. Моя книга о Владимире Сорокине. С. 128.

829

Etkind A. Stories of the Undead in the Land of the Unburied: Magical Historicism in Contemporary Russian Fiction // Slavic Review. 2009. 68.3. P. 653.


830

Сорокин В. Лед. С. 106.

831

Там же. С. 161-284.

832

Там же. С. 284.

833

Там же. С. 205, 280.

834

Там же. С. 165.

835

Там же. С. 176.

836

Там же. С. 177, 186.

837

Там же. С. 192.

838

Там же. С. 210-214.

839

Там же. С. 210.

840

Ср.: Scholz N. Die Schonheit des Erwachens: Zum ursprunglichen Licht in Vladimir Sorokins «Put’ Bro» // Wiener Slawistischer Almanach. 2010. 66. S. 325-336.841

Сорокин В. Лед. С. 213.

842

Там же. С. 270.

843

Там же. С. 280.

844

Сорокин В. Лед. С. 245.

845

Там же. С. 269.

846

Там же. С. 214-238.

847

Там же. С. 256-273.

848

Там же. С. 261.

849

Там же. С. 291-310.

850

Там же. С. 287-289.

851

Там же. С. 317.

852

Липовецкий М. Паралогии. С. 619.

853

Kustanovich К. V. Vladimir Georgievich Sorokin. P. 314.

854

Caryl С. Ice Capades. Р. 63.

855

Ермолин E. Письмо от Вовочки. С. 408.

856

Кіет Е. «Ісе» by Vladimir Sorokin.

857

Горохов А., Шевцов В. Дальнейшее расчленение Сорокина// Топос. 30 сентября2004: www.topos.ru/article/2828; Латынина А. Сверхчеловек или нелюдь? // Новый мир. 2006. № 4. С. 137.

858

Сорокин В. Лед. С. 231—232.

859

Там же. С. 205.

860

Там же. С. 234.

Там же. С. 12.

862

Там же. С. 186.

863

Там же. С. 234.

864

Holhverth А. V imperiu «posthumanismu»? Zamyslem nad cetbou romanu Vladimira Sorokina «Ljod» a «Den opricnika»: Konec sovetske ideokracie a specifika postmoderniho prozivani sveta v Rusku // Ulbrechtova H. (ed.). Ruske imperialni mysleni v historii, literature a umeni: Tradice a transformace. Kolektivni monografie. Praha: Slovansky ustav AV CR, 2015. S. 205.

865

Рыбаков А. Дети Арбата. Tallinn: Eesti Raamat, 1988. C. 438.

866

Сорокин В. Лед. С. 39.

867

Сорокин В. Лед. С. 213.

868

Там же. С. 40М4; ср.: Aptekman М. Kabbalah, Judeo-Masonic Myth, and Post-Soviet Literary Discourse: From Political Tool to Virtual Parody // The Russian Review. 2006. 65.4. P. 677; Marsh R. Literature, History and Identity in Post-Soviet Russia, 1991-2006. Oxford: Lang, 2007. P. 371.

869

Kukulin I. From History as Language to the Language of History: Notes on «The Target» // Roesen T., Uffelmann D. (eds.). Vladimir Sorokin’s Languages. Bergen: University of Bergen, 2013. P. 336.

870

См.: Смирное И. П. Новый Сорокин? С. 178; Agren М. Phantoms of a Future Past. Р. 114.

871

Сорокин В. Лед. С. 195.

872

Там же. С. 199.

873

Сорокин В. Путь Бро. С. 176.

874

Kalfus К. They Had a Hammer // The New York Times. April 15, 2007: https://www.nytimes.eom/2007/04/15/books/review/Kalfus.t.html.

875

Ср Латынина А. Сверхчеловек или нелюдь? С. 137.

876

Бондаренко М. Роман-аттракцион и катастрофическая деконструкция // Новое литературное обозрение. № 56. 2002. С. 243.

877

Сорокин В., Неверов А. Прощай, концептуализм! [интервью] // Итоги. 18 марта 2002: http://www.itogi.rU/archive/2002/l

1/94751 .html.

878

Сорокин В., Кочеткова Н. «Я литературный наркоман, но я еще умею изготавливать эти наркотики» [интервью] // Известия. 5 сентября 2004. С. 14, 16; Сорокин В., Решетников К. «Я — не брат Света, я скорее мясная машина» [интервью] // Газета.ру. 2004: http://gzt.ru/rub.gzt?rubric=reviu&id=64050700000029002.

879

Сорокин В. Лед. С. 213.

880

Ср .: Богданова О. В. Концептуалист, писатель и художник Владимир Сорокин. С. 45.

881

Смирнов И. П. Владимир Сорокин. Путь Бро // Критическая масса. 2004. № 4: http ://magazines .rus s .ru/km/2004/4/smi3 4-pr .html.

882

Cp.: Gambrell J., RudickN. Jamey Gambrell on Vladimir Sorokin [interview] // The Paris Review. June 23, 2011: https://www.theparisreview.org/blog/2011/06/23/jamey-gambrell-on-vladimir-sorokin/.

883

Сорокин В. Путь Бро. С. 8-55.

884

Ср.: Липовецкий М. Паралогии. С. 625; Марусенков М. Абсурдопедия русской жизни Владимира Сорокина. С. 137-138.

885

Например: Сорокин В. Путь Бро. С. 19.

886

Там же. С. 56-95.

Там же. С. 12, 28, 38, 46, 77.

Там же. С. 101-105.

889

Сорокин В. Путь Бро. С. 208.

890

Там же. С. 113, 115, 120, 132, 137, 157, 165, 188.

891

Перейти на страницу:

Все книги серии Научная библиотека

Классик без ретуши
Классик без ретуши

В книге впервые в таком объеме собраны критические отзывы о творчестве В.В. Набокова (1899–1977), объективно представляющие особенности эстетической рецепции творчества писателя на всем протяжении его жизненного пути: сначала в литературных кругах русского зарубежья, затем — в западном литературном мире.Именно этими отзывами (как положительными, так и ядовито-негативными) сопровождали первые публикации произведений Набокова его современники, критики и писатели. Среди них — такие яркие литературные фигуры, как Г. Адамович, Ю. Айхенвальд, П. Бицилли, В. Вейдле, М. Осоргин, Г. Струве, В. Ходасевич, П. Акройд, Дж. Апдайк, Э. Бёрджесс, С. Лем, Дж.К. Оутс, А. Роб-Грийе, Ж.-П. Сартр, Э. Уилсон и др.Уникальность собранного фактического материала (зачастую малодоступного даже для специалистов) превращает сборник статей и рецензий (а также эссе, пародий, фрагментов писем) в необходимейшее пособие для более глубокого постижения набоковского феномена, в своеобразную хрестоматию, представляющую историю мировой критики на протяжении полувека, показывающую литературные нравы, эстетические пристрастия и вкусы целой эпохи.

Владимир Владимирович Набоков , Николай Георгиевич Мельников , Олег Анатольевич Коростелёв

Критика
Феноменология текста: Игра и репрессия
Феноменология текста: Игра и репрессия

В книге делается попытка подвергнуть существенному переосмыслению растиражированные в литературоведении канонические представления о творчестве видных английских и американских писателей, таких, как О. Уайльд, В. Вулф, Т. С. Элиот, Т. Фишер, Э. Хемингуэй, Г. Миллер, Дж. Д. Сэлинджер, Дж. Чивер, Дж. Апдайк и др. Предложенное прочтение их текстов как уклоняющихся от однозначной интерпретации дает возможность читателю открыть незамеченные прежде исследовательской мыслью новые векторы литературной истории XX века. И здесь особое внимание уделяется проблемам борьбы с литературной формой как с видом репрессии, критической стратегии текста, воссоздания в тексте движения бестелесной энергии и взаимоотношения человека с окружающими его вещами.

Андрей Алексеевич Аствацатуров

Культурология / Образование и наука

Похожие книги

Комментарий к роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин»
Комментарий к роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин»

Это первая публикация русского перевода знаменитого «Комментария» В В Набокова к пушкинскому роману. Издание на английском языке увидело свет еще в 1964 г. и с тех пор неоднократно переиздавалось.Набоков выступает здесь как филолог и литературовед, человек огромной эрудиции, великолепный знаток быта и культуры пушкинской эпохи. Набоков-комментатор полон неожиданностей: он то язвительно-насмешлив, то восторженно-эмоционален, то рассудителен и предельно точен.В качестве приложения в книгу включены статьи Набокова «Абрам Ганнибал», «Заметки о просодии» и «Заметки переводчика». В книге представлено факсимильное воспроизведение прижизненного пушкинского издания «Евгения Онегина» (1837) с примечаниями самого поэта.Издание представляет интерес для специалистов — филологов, литературоведов, переводчиков, преподавателей, а также всех почитателей творчества Пушкина и Набокова.

Александр Сергеевич Пушкин , Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Критика / Литературоведение / Документальное
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги