Читаем Дни мечтаний полностью

Ура! Наконец-то я внутри, с правильной стороны досадных стен. Излишне объяснять с каким любопытством я глядел по сторонам. Все казалось немного странным и непривычным. Дома на заднем плане стояли ровно, как колонны, перед ними толпились люди. Верхние этажи были украшены красивыми картинками. Над ровной линией крыш простиралось безоблачное голубое небо. Леди и вельможи теснились на переднем плане, а в центре, на возвышении, красивый джентльмен спустился с коня и склонился к пальчикам девушки, одетой так же, как дама Селины. А вокруг прогуливалась досточтимая публика, облаченная в пеструю разнообразную одежду. Там было множество мальчишек в крошечных красных колпачках, их рубашки выбились наружу так же, как случается с моей, когда я гоняюсь за кем-нибудь. На ногах они носили странные чулки – один голубого цвета, другой – красного. Подобный наряд сразу пришелся мне по душе. Я сам пробовал так одеваться, но не встречал понимания у других, и вдруг оказался прав: в книге для взрослых был изображен именно такой наряд. Я поискал знакомых святых – человека в доспехах и других ребят, но никого не нашел. Наверное, они не могли покинуть пост, даже ради свадьбы, и стояли на страже внизу на зеленой поляне. Меня огорчило и то, что я не нашел ни одного ангела. Хоть кто-то из них, наверняка, мог бы выгадать часок и прибежать на торжество, они бы хорошо смотрелись среди цветастой и оживленной толпы.

Что ж, не стоило медлить, самое интересное ждало меня впереди. На следующей странице я встретил ту же толпу, люди собрались в величественной церкви. Не просто было разобраться, что происходит, но я с радостью разглядел, наконец, наших ангелов. Наверняка они изо всех сил взбежали вверх на холм и запыхавшиеся, на последнем издыхании, ворвались в город. Возможно, они даже разревелись, когда увидели пустую площадь и решили, что все пропустили. Двое из них держали по большой восковой свече, чуть-чуть шатаясь под ее тяжестью и хихикая, когда масло растекалось по одежде. Третий прохаживался и болтал с молодым джентльменом, с которым, похоже, был в приятельских отношениях. Определенно, мне нравились эти ангелы. Они не теряли время у постелях больных или младенцев.

Вне сомнения, это была свадьба, Он и Она венчались, как во всех сказках. А потом они, конечно, собирались жить долго и счастливо, и именно на это я хотел посмотреть. В книжках всегда так глупо: все заканчивается, когда, наконец-то, наступает счастье. Но в этой книжке свадьба происходит в первых главах, значит, я смогу увидеть, как люди живут долго и счастливо. Мы все отправимся домой: Он, Она, я и ангелы, пригласим еще и человека в доспехах, пожить у нас. Тут и начнутся приключения, с того момента, на котором они обычно заканчиваются. Я перевернул страницу и вновь оказался на свежем воздухе, вне стен сумрачной величественной церкви.

Так и должно было быть. Небо сияло незапятнанно голубым, флаги танцевали на ветру, а наша праздничная веселая компания со смехом и шутками бежала вниз, к морю. Я вышел из городских ворот с другой стороны, и оказался на той стороне холма, куда всегда мечтал попасть, и, конечно же, я увидел порт и множество изящных корабликов. Почти все они были доверху нагруженные свадебными подарками: тюками с шелком, с золотой и серебряной посудой и сундуками со слитками золота. Невеста изящно шагнула на сходни, дамы чопорно следовали за ней, одна за другой. Еще несколько минут, и мы все взойдем на корабль, канаты заплещутся в воде, наполнятся ветром паруса. С палубы я увижу, как отдаляется и растворяется в тумане городок за крепостной стеной, пока наш корабль, разрезая носом волны, плывет к счастливому острову! Я ни минуты не сомневался, что мы направимся к острову. Я уже представлял себе, как островитяне радостно встречают нас на берегу, а домики, из которых они выбежали, рассыпаны по всему холму, наверху которого красуется великолепный замок, венчающий остров башенками и бойницами. Наша веселая процессия вновь с грохотом проскачет сквозь угрюмые ворота, и когда мы приедем, то непременно поужинаем вместе, прежде чем отправиться домой! А после…

Ой-ой-ой!

Страшно и горько пробудиться от опалового молочно-голубого сна и оказаться посреди холодного дневного света, но просто жестоко отобрать у ребенка за одну секунду и путешествие по морю и остров, и замок, в котором он уже почти поселился. Самым неприятным, помимо потери, было ощущение пальцев разгневанной тетушки, сжимавших мою шею. Элегантная леди, не менее разгневанная, как будто и она была родственницей, вырвала у меня из рук прекрасную книжку, и мне, оказавшемуся столь внезапно в жестокой и враждебной действительности, не оставалось ничего другого кроме как разрыдаться. Меня не трогали их упреки и брань, я жалел лишь о потерянном корабле, исчезнувшем острове, не съеденном ужине и о том, что теперь, если мне захочется поиграть с ангелами, придется довольствоваться бледными, тощими ничтожествами в ночнушках, парящими над постелью ребенка из книг для воскресной школы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения пятерых детей [К. Грэм]

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Девять жизней Кристофера Чанта
Девять жизней Кристофера Чанта

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Кристофер Чант — очень необычный мальчик, только пока он об этом не знает. Ему очень одиноко на свете: маму он видит редко, а папу — еще реже, и оба такие чопорные и так заняты своими делами, что хоть из дому беги. Но из огромного, богатого особняка в Лондоне не очень-то сбежишь. И тогда Кристофер начинает путешествовать по разным мирам — во сне. По крайней мере, до поры до времени он уверен, что во сне. Именно там, в соседних мирах, ему суждено найти новых друзей, в том числе немного таинственного Такроя, девочку-волшебницу Ашет (живое олицетворение древней богини), запертую в мраморном храме, полном кошек, и грозного рыжего кота Трогмортена. А еще ему предстоит ввязаться во множество приключений сразу и узнать, какое отношение к его странствиям имеет Крестоманси — главный волшебник всех миров.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей