Читаем Дни мечтаний полностью

Куда же мне направить путь, и какое судно зафрахтовать для путешествия? Весь английский флот был в моем распоряжении. Я мог выбрать любой корабль и отправиться в самый дальний уголок земного шара, как к себе домой. Конечно, каждый мальчишка предпочел бы фрегат для головокружительных приключений, но я не был настолько самонадеян. Подобный выбор сокращал возможности дальнейших побед. Фрегатом можно было завладеть позже, а пока стоило приберечь судно с прямым парусным вооружением15 для торжественного возвращения победителем в родные края. Взошел я, в конце концов, на борт шхуны, ее мачты дьявольски кренились от сильного ветра, а бурлящие волны шипели и пенились вдоль низких черных бортов. Множество легкомысленных юношей отправляется в плаванье на простом куттере16

, но я был благоразумен и, к тому же, предчувствовал, что впереди меня ждут великие свершения.

Как я уже сказал, я сразу взошел на борт. Мне не терпелось отправиться в плаванье и не хотелось тратить время на то, чем обычно с удовольствием занимаются все искатели приключений: болтаться в порту, глазеть на корабли, нанимать людей в команду, грузить товар и обставлять каюту всем, что может понадобиться в случае серьезной необходимости. Я не мог ждать. Безбрежные моря катили волны на запад и звали меня за собой, альбатросы неподвижно парили над водой, поджидая кого-нибудь, кто будет готов составить им компанию, и тысячи островов хранили и прятали в себе сокровища специально для меня. Мы просвистели вниз по Ла-Маншу так, что брызги летели в лицо, а ванты17 звучно вибрировали. Мы проплыли по каналу быстрее, чем обычный человек успел бы перенести свой кожаный саквояж и одежду с поезда на безопасную верхнюю палубу скучного ежедневно курсирующего туда и обратно парохода.



Я стоял у штурвала и уверенной рукой направлял корабль. Ведь я придумал это путешествие и нес за него ответственность, я искусно лавировал в заливе, готовый встретить грудью океанские просторы и оставить сушу позади. Но едва Атлантика открылась передо мной во всей красе, мне вдруг захотелось выпить чаю в каюте, и я решил, пока не поздно, выдумать помощника или двух и поставить их у штурвала.

В этом не было ничего сложного. Двое ребят моего возраста, из мальчишек, с которыми я дружил, парочка персонажей из любимых книг и моряки из неведомых земель – вот и вся команда. Я произнес перед ними речь, распределил дежурство на палубе, объяснив, что меня следует позвать, едва на горизонте появятся пираты, киты или Француз и удалился на заслуженный отдых.

Я зашел в свою великолепную каюту и закрыл за собой дверь. Конечно же, я, в первую очередь, проверил на месте ли оружие. Все было в порядке. В каюте хранились двуствольные ружья, винтовки, пистолеты и блестящие револьверы. Я позвонил стюарду и приказал принести чаю с булочками и варенье в банке. Плоскими стеклянными тарелками, в которые обычно ничего не помещалось, я не пользовался. Почти полностью вычерпав варенье и надувшись чаю, я решил испытать оружие. Я пощелкал ружейными и револьверными затворами, провел большим пальцем по острию сабель и наполнил патронташ. Все было на месте и лучшего качества, словно я провел две недели в Плимутском порту и купил там все, что могло мне пригодиться. Если экспедицию и ждут неприятности, то отнюдь не из-за отсутствия снаряжения.

Пока я осматривал шкафы и ящики, вахтенный доложил об айсбергах по обоим бортам, и что самое важное, о множестве белых медведей на каждом из них. Я схватил парочку ружей и поспешил на палубу. Моим глазам предстало поистине великолепное зрелище: айсберги оказались исключительно огромными. Однако, я поднялся на палубу не для того, чтобы писать классические пейзажи, капитанская шлюпка была спущена на воду и, не успела еще затихнуть боцманская дудка18, отправилась навстречу белым медведям.

Мне не доводилось раньше испытывать подобного удовольствия от охоты, как в тот день на айсбергах. Возможно, я был в хорошей форме, или просто медведи оказались удобной мишенью, в любом случае, добыча была не маленькой. Через много лет, прочитав о вымирании белых медведей, я почувствовал укол совести, но в тот день настроение мое было совершенно безоблачным. И все же, после того, как груду шкур подняли на борт, и каждый из экипажа капитанской шлюпки получил по бокалу крепкого грога, я приказал сменить курс и повернуть на юг. Айсберги сыграли свою роль, настало время для чего-то более жаркого.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения пятерых детей [К. Грэм]

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Девять жизней Кристофера Чанта
Девять жизней Кристофера Чанта

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Кристофер Чант — очень необычный мальчик, только пока он об этом не знает. Ему очень одиноко на свете: маму он видит редко, а папу — еще реже, и оба такие чопорные и так заняты своими делами, что хоть из дому беги. Но из огромного, богатого особняка в Лондоне не очень-то сбежишь. И тогда Кристофер начинает путешествовать по разным мирам — во сне. По крайней мере, до поры до времени он уверен, что во сне. Именно там, в соседних мирах, ему суждено найти новых друзей, в том числе немного таинственного Такроя, девочку-волшебницу Ашет (живое олицетворение древней богини), запертую в мраморном храме, полном кошек, и грозного рыжего кота Трогмортена. А еще ему предстоит ввязаться во множество приключений сразу и узнать, какое отношение к его странствиям имеет Крестоманси — главный волшебник всех миров.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей