Подписывайтесь, добытчики, а неписьменные противу имени своего крест ставьте.
Наталья.
Награждения свои промышленным ты и вовсе не посчитал, а отдать беспременно придётся, об обязательствах, выданных от себя многим промышленным.Шелихов.
И что дальше?Наталья.
А вот что! Меня ссадишь, в дом проведёшь – и плыви в Петропавловск, там оглядишься и придумаешь, что делать. Исправник камчатский Штейнгель посулов не берёт, а растолкуешь, как и чем тебя опутали, глаза прикроет, даже если ты и продашь шкуры чужеземным китобоям.Шелихов.
Ты и это продумала?Наталья.
Делай, как сумеешь, но интерес людей наших блюди, и всё, что обещал, до копеечки выплати. А деньги… о них не думай, с компаньонов своих судом возьмёшь, по доверительной бумаге ты вправе усердных за счёт компании поощрять.Шелихов.
Ох, спасибо тебе, матушка! Ты беду нашу как руками развела! Ну что, будем подписывать?Действие восьмое
Беллингс.
Шелихова нужно задержать! Потрудитесь, господин комендант, немедля исполнить моё требование.Кох.
Я б задержал, но улетел он ужо, сукин сын. Благодаря своей бабе. Всех вокруг пальца обвела. Приплыла ко мне, говорит, мы здесь до весны поживём. Избу подыскать попросила. Ну, я уши и развесил.Беллингс.
Оказалось, что у вас действительно длинные уши и короткий ум! А ещё хвастались, что на небе Бох, а в Охотске Кох!Кох.
В силу присвоенных вам полномочий, сделать это можете только вы, господин капитан. Этот купец – опасный человек и окружил себя такими же людьми. Чуть что, за ножи и мушкеты. А двадцати инвалидов, оставшихся в моей команде, совершенно недостаточно, да они ещё к тому же все работают на него. Потому что он им платит. Может быть, заплатите вы? Нет, нет, я не имею силы, только вас этот дикий купец может послушать. Попробуйте сами его поймать.Беллингс.
Я за ним гоняться не буду. Но и на него найдётся управа. Есть у меня одно письмо. Ох и дорого бы дал купец за него.Кох.
Так пошлите его куда надо.Беллингс.
Придёт время, дадим ход.Действие девятое