Читаем Дочь Аушвица. Моя дорога к жизни. «Я пережила Холокост и всё равно научилась любить жизнь» полностью

Глава 17. В Берлине, как во сне

Германия

1947 ГОД / МНЕ 8 ЛЕТ


В нашем новом доме с видом на контрольно-пропускной пункт Чарли в американской зоне послевоенного Берлина я чаще чем раньше начала страдать от ночных кошмаров. Мне снилось, что за мной гонятся. Я должна была убежать и спастись. Мои кошмары были настолько всепоглощающими, что я даже начала ходить во сне. Я вставала с кровати в нашей двухкомнатной квартирке на втором этаже, спускалась вниз и продолжала бежать по Фридрихштрассе, одной из главных улиц в этом районе. Именно она оказалась линией фронта зарождающейся «холодной войны», в которой американские и советские войска противостояли друг другу, перетягивая каждый на себя напряженную и без того разодранную на части столицу Германии.

Мой лунатизм всерьез встревожил моих родителей. Иногда они слышали, как я встаю, и успевали поймать меня на улице и отвести обратно в постель. Наутро я не помнила ничего из ночных пробежек.

В то время мне было восемь с половиной лет. Лунатизм не был редкостью среди детей, переживших Холокост. После всего, что я перенесла, неудивительно, что режим сна был нарушен. Мама и папа делали все, что могли, чтобы облегчить мои страдания, они беспокоились, что мои ночные прогулки серьезно мне навредят. Врач заверил их, что лунатизм можно легко предотвратить, разложив на полу у моей кровати мокрые простыни и полотенца. Его теория заключалась в том, что, проснувшись, я почувствую холод, проснусь и сразу же снова засну. Это его предложение не сработало. Тогда он порекомендовал будить меня с помощью больших тазов с водой, в которые я должна была наступить. Этот план тоже провалился. Я просто опрокидывала миски с водой, убегая от людей, преследовавших меня в моих снах, заливая при этом пол. К счастью, район, где мы жили, был безопасным, и во время моих ночных вылазок я никогда не убегала слишком далеко, родители в большинстве случаев догоняли меня. Однако это удавалось им не всегда.

Иногда они пропускали мое исчезновение, потому что крепко спали. Однажды меня нашел возле контрольно-пропускного пункта в состоянии, похожем на транс, дружелюбный американский солдат по имени Джим — я встречала его раньше, — он патрулировал улицы. Джим отнес меня домой, к моим потрясенным родителям. Они понятия не имели, что я исчезла.

Через несколько дней после того как мы поселились в берлинской квартире вместе с тетей Элькой и Монеком, мама разрешила мне осмотреть город. Хотя разрушенные бомбами и снарядами здания придавали району несколько призрачный вид, она считала его безопасным. Присутствие патрулирующих американских солдат породило уверенность в том, что в дневное время никто не причинит мне вреда. Впервые в своей жизни я повстречала солдат, которые вели себя цивилизованно. Джим, например, сразу запомнился мне своей добротой. Увидев меня в первый раз, он предложил мне апельсин, а в следующий раз — кусочек шоколада. Затем он дал мне жевательную резинку, которую я тут же проглотила. Мы улыбнулись друг другу, и я помчалась домой с угощениями. Ни один из нас не понимал, что говорил другой, но всякий раз, когда мы видели друг друга после того знакомства, мы всегда махали друг другу руками.

Ночные перебежки вместе с тем ограничили мою дневную активность. Я была измотана своим лунатизмом и часто дремала в дневное время. Хотя американские войска угрозы не представляли, мои родители были твердо убеждены, что мы должны переехать в место с минимальным военным присутствием. Берлин кишел солдатами. Помимо русских, там также стояли французские и британские войска, охранявшие свои сектора города. Мама и папа думали, что постоянное присутствие униформы и оружия усугубляет мою травму. Моим родителям не нужно было водить меня к целой веренице консультантов для оценки моего психического состояния. Интуиции моей матери, как всегда, было достаточно. Она точно знала, что мне нужно: спокойная, безопасная обстановка.

По иронии судьбы, мой процесс исцеления начался в красивом средневековом баварском городке на берегу озера, где Адольф Гитлер написал «Майн Кампф», свой план захвата контроля над европейским континентом и уничтожения евреев.

Мама, папа и я переехали в лагерь для перемещенных лиц в городок Ландсберг-ам-Лех, к западу от Мюнхена, контролируемый американцами. Тетя Ита и Адам пожили с нами в Берлине, но теперь обе тети со своими партнерами переехали в лагерь беженцев в Лейпциге. Во время войны Ландсберг служил пристройкой к комплексу концентрационных лагерей Дахау, и находился в сорока пяти минутах езды непосредственно от того места, где содержали отца. У Ландсберга была своя темная история рабского труда, голода, болезней и казней. Еврейских заключенных заставляли рыть огромные подземные бункеры, предназначенные для производства самолетов. По приблизительным оценкам, в этих ужасных условиях погибло пятнадцать тысяч евреев.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вторая мировая война. Причины, события, последствия

Спасая Сталина. Война, сделавшая возможным немыслимый ранее союз
Спасая Сталина. Война, сделавшая возможным немыслимый ранее союз

Это захватывающее и всеобъемлющее повествование о бурных отношениях между лидерами держав, решавших судьбу мира во время Второй мировой войны: Рузвельтом, Черчиллем и Сталиным. Перед лицом войны они боролись против общего врага – и против друг друга. Цель была достигнута: они привели союз к победе, но какие секреты остались за закрытыми дверями?Захватывающий авторский стиль повествования, неожиданно живые характеры за монументальными личностями, малоизвестные исторические детали – Келли предлагает свежий взгляд на цепочку принятия решений, которые изменили исход войны. Книга «Спасая Сталина» оживляет историю величайшей катастрофы века, создавая интригующее историческое полотно. Издается с предисловием исследователя Центра истории и социологии Второй мировой войны и ее последствий Института советской и постсоветской истории НИУ ВШЭ.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Джон Келли

Военная документалистика и аналитика
Книжные контрабандисты. Как поэты-партизаны спасали от нацистов сокровища еврейской культуры
Книжные контрабандисты. Как поэты-партизаны спасали от нацистов сокровища еврейской культуры

«Книжные контрабандисты» – это история человеческого героизма и увидительный рассказ о том, как небольшая группа узников гетто спасла тысячи редких рукописей и книг под угрозой собственной жизни. Малоизвестный случай, который сберег ценные произведения от пожаров сначала нацистской, а потом и советской цензуры.Красиво написанное и увлекательное исследование Давида Фишмана проливает новый и яркий свет не только на темную главу Холокоста, но и на некоторые более важные вопросы восточноевропейской еврейской истории двадцатого века.Книга исследует, как богатое интеллектуальное наследие местного сообщества нашло выражение в удивительной операции по спасению культуры во время и после немецкой оккупации. «Книжные контрабандисты» – прекрасное произведение, которое выделяется красивой и легкой прозой, удивительными характерами и описаниями спасенных сокровищ.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Давид Фишман

Документальная литература / Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное
Уцелевшая. Она не пала духом, когда война забрала всё
Уцелевшая. Она не пала духом, когда война забрала всё

Этот бестселлер, основанный на реальных событиях времен Второй мировой войны, о том, как:– найти в себе мужество посмотреть правде в глаза и перестать тешить себя надеждой, что беда обойдет стороной;– дерзнуть бороться за свою жизнь, когда остальные смирились с горькой участью;– потеряв самых дорогих людей и свой дом, найти в себе силы двигаться дальше;– продолжать любить жизнь в условиях, в которых, казалось бы, невозможно даже существовать.Женщина способна многое вынести и многое преодолеть. Счастье Шурки, вышедшей замуж за любимого человека и родившей дочку и сына, прерывают действия нацистов, вторгнувшихся в Польшу. Как и все евреи, семья Шурки в опасности. Оставаться в родных местах становится все более рискованно, и однажды ее муж принимает тяжелое решение: бросить все и бежать из гетто, куда их загнали нацисты, в лес, густой темный лес, который Шурка видела в детстве на горизонте и которого смертельно боялась, где не будет ни еды, ни жилья, ни лекарств для ее маленького слабого сына.

Адива Геффен

Историческая проза / Проза о войне / Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Наталья Владимировна Нестерова , Георгий Сергеевич Берёзко , Георгий Сергеевич Березко , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза