Читаем Дочери лорда Окбурна полностью

– А сейчас я должен отправиться в Таппер-коттедж, – сказал он своему сыну, который сопровождал его, хотя и не входил в дом Карлтона. – Однако какое облегчение могу я принести умирающему ребенку?

Мистрис Смит не ожидала доктора так рано и была занята уборкой комнаты, когда вошел сэр Стефен. Служанка повела его к ребенку, который лежал все время в кровати.

Бедный ребенок, бросаясь на кровать, снял один рукав своей ночной рубашечки. Внимание доктора привлекло родимое пятнышко, которое было на его ручке ниже плеча. Он долго смотрел на него.

Это был странный знак, – почти темное пятно, величиною с пеструю фасоль.

Когда мистрис Смит входила в комнату, сэр Стефен собирался заговорить с ребенком.

– Я прошу вас сказать мне правду: есть ли какая-нибудь надежда, сударь? – Сказала она тихо, когда доктор осмотрел больного.

– Ни малейшей, – ответил он, покачав головой. – Бедное дитя недолго проживет. Мистрис Смит остолбенела.

– В любом случае вы слишком безапелляционно объявили мне об этом; этот приговор не очень сладок для матери.

– Вы хотели, чтобы я откровенно сказал вам свое мнение, и я сказал. Впрочем, сударыня, вы не мать ему.

– Не мать ему! – Повторила она.

– Нет, этот ребенок мой.

– Что вы хотите этим сказать? – Вскрикнула она с удивлением.

– Я хочу этим сказать, что я сам принимал его.

– Вы говорите?…

– Посмотрите, – продолжал он, подняв рукавчик, чтобы показать ей знак на ручке, – я знаю его и узнал бы среди тысяч.

Мистрис Смит не ответила ни слова. Они сошли вниз, в гостиную, где их ожидал Фредерик. Сэр Стефен говорил по пути.

– Матерью этого несчастного ребенка была та злополучная женщина, которая умерла у вдовы Гульд на Дворцовой улице несколько лет тому назад. Я это хорошо помню, если другие забыли.

Вдова упорно смотрела на доктора.

– Я спрашивала мистрис Пеперфли, сиделку этой дамы, не было ли у ребенка какого-нибудь знака на теле, а она мне ответила, что нет.

– Мне нет дела до того, что говорит матушка Пеперфли. Она могла забыть этот знак или могла не заметить его, ее способность понимать иногда затмевается; но я говорю вам, что это тот самый ребенок.

Фредерик Грей слушал их разговор, но ничего не мог понять. Мистрис Смит, не пускаясь в дальнейшие пререкания, признала этот факт.

– Вы, значит, тот доктор, который лечил ту даму?

Мистер, мистер… – Стефен Грей, теперь сэр Стефен Грей. Да, это я. Я тот, которого обвиняли, что он по ошибке всыпал яд в лекарство.

– А вы этого не сделали?

– Я, добрая женщина? Я не знаю, кем приходились вы этой бедной даме, но вы можете всецело верить тому, что я говорю: над ее трупом в присутствии ее и моего Создателя я клялся, что лекарство вышло из моих рук чистым, не содержащим никакого яда; я повторяю эту клятву и теперь, при ее умирающем сыне.

– Кто же это сделал? – Продолжала вдова.

– Этого я не знаю, – возразил сэр Стефен, садясь, чтобы написать рецепт. – Смит! Смит! – Повторял он, – Но вы должно быть та женщина, которая взяла к себе ребенка.

Мистрис Смит поняла, что ей не следовало более скрываться.

– А если бы это была я? – Сказала она.

– Как! Если бы это были вы? – Повторил сэр Стефен, вставая и глядя на нее с изумлением. Да, милая дама, знаете ли вы одну вещь? Знаете ли вы, что были приняты все меры, чтобы найти вас?!

– Почему?

– Чтобы вы сказали то, что вам известно об этой тайне, чтобы пролить на нее хоть какой-нибудь свет, чтобы сказать, кто была эта бедная дама, – воскликнул сэр Стефен.

– Но если я этого не могу сделать?

– Я не думаю, чтобы вы этого не могли сделать; я, напротив, думаю, что вы это сделаете и немедленно…

– В таком случае, сударь, вы очень ошиблись. Я перед Богом объявляю, что я знаю о ней, ее родных и знакомых не более этого ребенка, который страдает здесь наверху. Я приехала в Венок-Сюд, чтобы найти истину; до моего приезда сюда я даже не знала, что мистрис Крав умерла.

Сэр Стефен Грей был поражен. Фредерик, опершись о спинку кресла, играл небрежно цепочкой от часов.

– А где муж ее? – Спросил сэр Стефен, садясь на стул.

– Вот что я хотела бы знать. Я ни разу не слыхала о нем с тем пор, как уехала из Венок-Сюда с ребенком.

– И вы не имеете ни малейшего понятия о том, кто она? Невозможно, чтобы вы были ей совершенно чужой, I вы бы не приехали сюда, чтобы взять ее ребенка. I

Мистрис Смит молчала.

– Я знала ее потому, что она жила у меня, – сказала она, – почему мне не сказать вам этого? 1

– А ее муж тоже живет у вас?

– Нет, сударь, только она; я клянусь вам честным словом моим, что я ничего не знаю, кто она и кто ее муж.

Только для того, чтобы не быть забросанной вопросами, на которые я не в состоянии давать никакого ответа, я скрывала, кто я и кто этот ребенок.

– И вы не знали, что она умерла?

– Нет, я этого не знала. Я с тех пор жила в Шотландии, где мой муж служил на мануфактурной фабрике. Часто мы думали о том, что могло случиться с мистрис Крав, отчего она не осведомляется о своем ребенке. Мы думали, что она I со своим мужем поехала в Америку; об этом когда-то говорили.

– Но не догадываетесь ли вы, по крайней мере, зачем она приехала в Венок-Сюд? – продолжал сэр Стефен

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь и тайна: библиотека сентиментального романа

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторические любовные романы / Романы / Исторический детектив