Читаем Доктор Маньяк против Робби Шварца полностью

СМЗ означает «Студия „Морская Звезда“». Не спрашивайте меня, почему.

Подбегая к ее стойке, я почувствовал, как у меня перехватило горло. Руки вспотели. Я попытался пригладить свои взъерошенные волосы, чтобы придать себе более деловой вид.

— Можно нам видеть Реда Мартинсона? — спросил я.

Женщина посмотрела на меня, потом на Брук.

— У вас есть приглашение? — осведомилась она.

Я покачал головой.

— Нет. Но это очень важно, — проговорил я.

— Мы просто хотим задать ему один вопрос, — добавила Брук.

— Вы из школьной газеты? — спросила женщина, постукивая по стойке карандашом.

— Э-э… да, — соврал я. — Хотим взять у мистера Мартинсона интервью.

— Что ж, для этого вам требуется приглашение, — неумолимо ответила женщина.

— Но… — начал я. — Я…

— Был здесь Багровая Ярость? — спросила Брук. — Мы только хотим узнать, выступал ли на передаче Багровая Ярость.

Женщина перестала постукивать карандашом. Взяв папку, она пробежалась взглядом по верхней странице.

— Это повар? Наверное, вам нужно кулинарное шоу?

Я тяжело вздохнул.

— Вы не поняли, — сказал я. — Он не повар. Он суперзлодей. Я считал, что сам его выдумал. Но я видел его по телевизору. Так что он, наверное, настоящий. А если он настоящий…

Она прищурилась:

— Ты соображаешь, что говоришь? А то я в этом не уверена.

Я услышал, как кто-то спускается по металлической винтовой лестнице позади регистрационной стойки.

— Эй! — воскликнул я при виде Реда Мартинсона.

Он так и не переоделся после выступления. На нем были джинсы и черно-красная футболка с надписью «Кливленд Рокс». Его рыжие волосы стояли торчком, точно хвойный куст.

Помахав рукой регистраторше, он направился к выходу. Но потом вдруг остановился и повернулся к нам.

— Слушай, парень, мне нравится твоя прическа! — сказал он мне и засмеялся. — Ты мне подражаешь?

— Да, — брякнул я. — То есть, нет. Мистер Мартинсон, мы пришли, чтобы вас увидеть.

— Извините, — сказал он, — я оставил свои фото с автографами в гримерке. Можете зайти в другой раз? А то я спешу. — Он открыл входную дверь.

Брук бросилась за ним и схватила его за руку.

— Только что на вашем шоу был Багровая Ярость? — спросила она.

Мартинсон кивнул.

— Да, — сказал он. — Я сперва решил, что это розыгрыш. Но он доказал, что действительно суперзлодей, так что я включил его в шоу. Вам понравилось мое интервью?

Мое сердце заколотилось.

— Где он? — воскликнул я. — Он все еще здесь? Куда он пошел?

Мартинсон пожал плечами.

— Ему нужно было куда-то срочно лететь, — сказал он. — Так что с этой целью он поднялся на крышу.

Я не стал медлить. Я развернулся и побежал. Пролетев мимо обалдевшей регистраторши, я ухватился за металлические перила и бросился вверх по винтовой лестнице.

— Стой! — закричала женщина. — А ну стой! Тебе туда нельзя!

Мои ноги грохотали по железным ступенькам. Я слышал, как Брук мчится следом за мной.

Куда мы бежим? Можно ли этой лестницей добраться до крыши? Успеем ли мы застать там Багровую Ярость?

— Стойте! — надрывалась регистраторша. — Охрана! Охрана! Остановите их!

10

Я достиг второго этажа и продолжал подъем. Дальше лестница шла по прямой. Ступени здесь были бетонные.

За спиной послышался топот ног, он стремительно приближался.

— Стоять! — рявкнул один из мужчин.

— Охрана! Ни с места!

Их гневные голоса эхом разносились в тесном пространстве.

Моя грудь готова была разорваться. Ноги болели. Но я продолжал подниматься, перескакивая по две ступеньки за раз.

Третий этаж… за ним четвертый.

Задыхаясь, я обернулся:

— Брук?

Нет. Ее здесь не было. А ведь она находилась позади меня. Неужели один из охранников все же поймал ее?

— Брук! — закричал я. — Бру-у-у-у-ук! — Эхо разносило мои крики на лестничной клетке.

Нет ответа.

Ноги налились тяжестью. В груди и боку пульсировала боль. Но я упорно продолжал карабкаться по лестнице.

— А ну стой!

— Тебе не уйти! Стой, кому говорят!

Голоса раздавались уже прямо за спиной.

Наконец, я достиг вершины лестницы. Она оканчивалась широкой желтой дверью. Опустив плечо, я бросился на дверь и распахнул ее.

Задыхаясь, я вылетел на яркий солнечный свет.

Я свалился на отделанную дегтем плоскую крышу. Приземлился на колени.

Моргая от света, я заметил багровое пятно.

Всего лишь мимолетную вспышку. Мелькнул на мгновение багровый плащ.

— Подожди! — выдавил я. Но мой голос сорвался на шепот.

Багровая Ярость. Это наверняка он!

Вскочив на ноги, я подковылял к краю крыши.

— Подожди! — снова крикнул я, на этот раз чуть громче.

Я доковылял до края крыши. Перегнулся через парапет, чтобы увидеть Багровую Ярость.

— А-а-а-а-а-а-а!

Я слишком далеко высунулся!

Все произошло в мгновение ока. Только что я склонялся над краем крыши. А в следующий миг крыша ушла у меня из под ног — и я камнем полетел вниз.

11

Здания проносились будто в тумане. Мощные порывы ветра студили спину.

Я летел так быстро, что не слышал собственного вопля.

Вниз… вниз в пестрой дымке.

Не было времени даже подготовиться к удару и вспышке боли, которая оборвет мою жизнь.

А потом… бух!

Грохнулся я крепко. Боль прострелила руки, спину, шею.

Моя голова подскочила. Небо словно окутало меня голубым покрывалом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Доктор Маньяк

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков
Тайна шкатулки с драгоценностями
Тайна шкатулки с драгоценностями

Приключения полюбившейся читателям неразлучной шестерки юных друзей из Круа-Русс и их верного пса продолжаются. Каждый раз, отправляясь на каникулы, ребята непременно попадают в какую-нибудь таинственную и опасную историю. Теперь друзей ждет встреча с загадочным иностранцем, подозрительными дровосеками и хитроумными похитителями шкатулки с драгоценностями. Что за странный моряк затаился в закоулках корабля, на котором путешествуют пятеро друзей и их верный пес Кафи? Какое сообщение и кому передает он по рации? Зачем ему понадобилось проделывать это тайком? И не замешан ли он в дерзкой краже бриллиантов у одной из пассажирок? Все эти вопросы могли бы остаться для юных сыщиков без ответов, если бы не Кафи и... крошечная надувная лодка.

Поль-Жак Бонзон

Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей / Детские остросюжетные
Проклятый цирк
Проклятый цирк

Пегги Сью и синий пес знали, что им грозит опасность. Но они даже не догадывались, насколько мстительными окажутся феи и Тибо де Шато-Юрлан! В каждой деревне беглецам попадались волшебные плакаты, которые вопили при их приближении, призывая схватить и наказать изменников. День и ночь в небе над ними кружили вороны-шпионы, высматривая мишень для заколдованных стрел, и то и дело позади изгнанников раздавался лай ищеек. Друзья перепробовали разные способы маскировки, обошли всех окрестных волшебников, но тщетно! Осталась одна надежда – найти проклятый цирк. Животные там выглядят неважно, артисты старые и изможденные, того и гляди помрут, зато любой, кто попадет в его труппу, становится недосягаем для преследователей! Правда, плата за «услугу» может оказаться высокой…Непомерно высокой, даже для таких храбрых ребят, как Пегги Сью и ее друзья…

Алекс Дитрих , Серж Брюссоло

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Мистика / Детская фантастика / Книги Для Детей