Читаем Доктор Маньяк против Робби Шварца полностью

— Я говорю правду! — кричала Брук. — Разве я могла такое придумать?

Папа помахал руками перед собой:

— Ш-ш-ш. Успокойся. Всем успокоиться.

— Ты позвонил в полицию? — спросила мама. Она сложила руки на груди. Я видел, как она напугана. Ее подбородок дрожал.

— Да. Они уже выехали, — сказал папа.

Я опустился на кровать рядом с Брук. А сам не мог оторвать глаз от окна. Рассказ Брук снова и снова прокручивался в голове.

Папа вытер лоб рукавом рубашки.

— Расскажи нам все еще раз, — попросил он Брук. — С самого начала. Подумай хорошенько, Брук. Расскажи нам, что случилось на самом деле.

— Я уже рассказывала, что случилось на самом деле, — настаивала Брук. Ее голос срывался. Она задыхалась.

— Но… как же нам поверить в… — начала мама.

Брук не дала ей договорить.

— Клянусь вам! — крикнула она. И подняла правую руку, словно давала присягу.

— Расскажи еще раз, — настаивал папа.

Брук тяжело вздохнула. Дрожащим голосом она снова начала свой рассказ.

— Мы с Сэмом играли в «Боевые шахматы» на Роббином ноутбуке. Из окна послышался шум. Мы обернулись — и тут в комнату влетел Доктор Маньяк.

По-прежнему обхватывая себя руками, мама вперилась взглядом в Брук.

— Доктор Маньяк? Персонаж из комиксов Робби? Ты утверждаешь, что в комнату влетел персонаж комиксов?

Брук судорожно сглотнула.

— Да. Он приземлился прямо перед нами. Схватив Сэма, он сдернул его со стула. Я… я пыталась его спасти. Но… я не успела. Доктор Маньяк протащил его через всю комнату. А потом вместе с ним вылетел в окно!

Брук расплакалась. Все ее тело затряслось.

Папа подошел и погладил ее по плечу, чтобы успокоить. Его рука оставила на ее рукаве круглый грязный отпечаток.

— Спокойно. Спокойно, — шептал он.

Мама принялась расхаживать из стороны в сторону.

— Брук, Доктора Маньяка выдумал Робби, — произнесла она. — Он персонаж комикса. Ты ведь понимаешь, что он не настоящий?

Брук всхлипнула и вытерла мокрые щеки руками.

— Я понимаю, что вы мне не верите, — выдавила она. — Но он был настоящий. Он был здесь. И… он забрал с собой Сэма.

— Но, Брук… ведь так не бывает, — сказала мама. Она склонилась над Брук. — Не бойся сказать нам, что на самом произошло. Скажи нам правду!

— Эй, подождите! — воскликнул я. У меня екнуло сердце. Я смотрел на что-то, лежавшее на полу у открытого окна.

Вскочив с кровати, я пересек комнату и подобрал это. Два пера. Два желтых пера.

— Мама! Папа! — закричал я, показывая им свою находку. — Доктор Маньяк украшает сапоги желтыми перьями.

Родители уставились на перья. Брук вскочила с кровати, подошла ко мне и взяла их из моей руки.

— Я же вам говорила, — прошептала она. — Я говорила вам…

Мама открыла рот, чтобы что-то сказать.

Но ее прервал шум снизу. Громкий стук во входную дверь.

— Полиция! — пробасил голос из-за двери. — Полиция! Будьте добры, откройте! Мы нашли вашего сына!

8

— О, слава Богу! — вскричала мама.

— Они нашли его! — воскликнул папа.

Мы вчетвером бросились к двери спальни. Образовалась толкотня, когда все пытались протиснуться в дверь одновременно.

Мама с папой буквально слетели вниз по лестнице. Мы с Брук следовали по пятам.

К тому времени, как папа распахнул дверь, я изрядно запыхался.

Я уставился на двух полицейских в черной форме. Они стояли на крыльце с каким-то мальчишкой, которого мы никогда раньше не видели!

Мама вскрикнула. Вытаращив глаза, она глядела на мальчишку. Он был высокий и спортивный, с шапкой каштановых кудрей, зелеными глазами и веснушками на щеках.

— Ты не Сэм! — завопила мама.

— Я им говорил, — устало сказал мальчишка. — Меня зовут Джером. — Он выразительно закатил глаза. — И почему никто не верит детям?

— Так это не ваш сын? — спросил один из офицеров.

Мама и папа покачали головами.

— Где ты живешь? — спросил офицер.

— На Брентвуда, — отвечал Джером. — Неподалеку от старой библиотеки. У моего велика спустило колесо, и я пошел домой пешком. А тут вы меня тормознули.

— Отвези Джерома домой, — велел офицер своему товарищу. — Извини, сынок. — Он повернулся к моим родителям. — Я офицер Роулз. Приношу искренние извинения за ошибку. Давайте зайдем и все уладим.

Все прошли в переднюю. Мы вчетвером примостились на диване. Офицер Роулз прислонился к камину и делал пометки в небольшом блокнотике.

Брук начала свой рассказ. Но не успела она дойти до главного, как открылась дверь и в комнату вошла Тейлор.

— Я вернулась от Пэтси! — объявила она. Тут она увидела полицейского и замерла с испуганным вздохом. — Что случилось?

— Сэм… пропал, — сказала мама. — Иди сюда. Сядь рядом со мной. Брук рассказывает офицеру, что произошло.

Пришлось Брук рассказывать всю историю сызнова. Когда она закончила, офицер Роулз снял фуражку. Он почесал свои коротко стриженные каштановые волосы и растерянно заморгал.

Тейлор подошла к Брук.

— Здра-асте! — протянула она. — Вы с Сэмом меня разыгрываете?

Как я уже говорил, в нашей семье все любят розыгрыши. Кроме мамы, конечно. Так что неудивительно, что первым делом Тейлор пришло в голову именно это.

— Это не шутка, — прошептала Брук. По ее щекам опять покатились слезы. — Честное слово. Не шутка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Доктор Маньяк

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков
Тайна шкатулки с драгоценностями
Тайна шкатулки с драгоценностями

Приключения полюбившейся читателям неразлучной шестерки юных друзей из Круа-Русс и их верного пса продолжаются. Каждый раз, отправляясь на каникулы, ребята непременно попадают в какую-нибудь таинственную и опасную историю. Теперь друзей ждет встреча с загадочным иностранцем, подозрительными дровосеками и хитроумными похитителями шкатулки с драгоценностями. Что за странный моряк затаился в закоулках корабля, на котором путешествуют пятеро друзей и их верный пес Кафи? Какое сообщение и кому передает он по рации? Зачем ему понадобилось проделывать это тайком? И не замешан ли он в дерзкой краже бриллиантов у одной из пассажирок? Все эти вопросы могли бы остаться для юных сыщиков без ответов, если бы не Кафи и... крошечная надувная лодка.

Поль-Жак Бонзон

Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей / Детские остросюжетные
Проклятый цирк
Проклятый цирк

Пегги Сью и синий пес знали, что им грозит опасность. Но они даже не догадывались, насколько мстительными окажутся феи и Тибо де Шато-Юрлан! В каждой деревне беглецам попадались волшебные плакаты, которые вопили при их приближении, призывая схватить и наказать изменников. День и ночь в небе над ними кружили вороны-шпионы, высматривая мишень для заколдованных стрел, и то и дело позади изгнанников раздавался лай ищеек. Друзья перепробовали разные способы маскировки, обошли всех окрестных волшебников, но тщетно! Осталась одна надежда – найти проклятый цирк. Животные там выглядят неважно, артисты старые и изможденные, того и гляди помрут, зато любой, кто попадет в его труппу, становится недосягаем для преследователей! Правда, плата за «услугу» может оказаться высокой…Непомерно высокой, даже для таких храбрых ребят, как Пегги Сью и ее друзья…

Алекс Дитрих , Серж Брюссоло

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Мистика / Детская фантастика / Книги Для Детей