Читаем Doktoro Jivago (Libro 1) полностью

Dum la sequanta matinala vizito, el volis omno reparar ed samtempe nuligar elua negratitudoza konduto kontre JIVAGO. Pro to el konsultis Galiulin pri omna aferi, questionis e vokis sempre itere „Ah" ed „Oh". „Mea Deo, tua santa volo eventez! Yes! La Brestskaya- strado 28, la Tiversin-familio, la revolucionala vintro 1905! Ka Yusup? No, me ne konocis Yusup. Forsan mankas nur la memoro pri lu, pardonez. Ma la yaro e la korto! Justa, existis adevere la yaro e la korto. Me vidas omno koram me! Anke la pafi! Quo eventis, mea Deo, ica memoro. La doktrino da Kristo! Quala forteso esas en la sentimenti dum la infanteso! Pardonez, quale esis vua nomo, lietnanto? Yes, yes, vu ja dicis vua nomo. Me dankas tre, Yusup Himasetdinovitsh. Vere, me devas dankar tre. Vu vekis en me granda memori e pensi!"

Dum la tota dio esis „ica korto" en elua kordio. El sospiris e preske el pensis laute.

On pensez! Brestskaya-strado 28! E nun itere pafi, ma tante plu mala!

Hike ne pafas irga yunuli! Ica yunuli divenis adulti, li esas nun soldati, li esas omni hike, la simpla populo ek la korti, la homi ek la vilaji. Astonante, astonante! Aden la chambro venis, kun bastoni e gruchi kliktanta, invalidi ed ir-kapabla maladi ek la apud-chambro e kriis rivale:

„Tre importanta eventi. Tumulti sur la stradi en Peterburg. La soldati dil garnizono en Peterburg transiris al rebeli. Esas revoluciono"

135

Kinesma parto

Adio de la olda tradicioni

1

La nomo dil urbeto esis Melyuseyev. Ol situis en la Nigra-tero-regiono. Super la tekti glitis, kam lokusto- esamo, nigra polvo, kauzita per la marchanta trupi e traini. Li marchis de la morgo til la vespero aden amba direcioni, ek la milito ed aden la milito. E nulu povis dicar precize, ka la milito duris ankore o ka la milito fineskis ja.

Singla dio kreskis kam fungi ek la sulo nova instanci. Ed on elektis li en ica instanci, lietnanto Galiulin, flegistino Antipova ed ankore altra personi, generale homi ek la granda urbi, kompetenta ed experta personi. Li recevis posteni en la urbala su-administrado, divenis komisarii en la armeo ed ambulanco e regardis la diversa aktivesi en la diversa posteni kam konjedo e plezuro en libera aero o kam ludo. Ma sempre plu ofte li sentis la deziro departar ica danjera loki por irar heme al kustumala laboro. La laboro duktis Yuri JIVAGO e flegistino Antipova ofte ed intense ensemble

2

Se pluvis transformeskis la nigra polvo en kafebruna slimo e kovris la preske nepavita stradi. La urbeto esis mikra. Ube on anke trovesis, ja cirkum irga angulo montreskis la regardo al tenebra stepo, al obskura cielo, al milito, al revoluciono.

136

JIVAGO skribis a sua spozino:

„Disfalo ed anarkio regnas la armeo. On probas levar la diciplino e la kombatemeso dil soldati. Me vizitis la trupi, qui kampas en la proximeso. Me povas raportar a tu, quon me povis facar ja plu frue, ke me laboras nun ensemble kun certena flegistino Antipova. El venas ek Moskva, laboras ma en Uralo. Ka tu memoras pri la kristonaskala festo dum la hororinda nokto, kande tua matro mortis? Yuna puerino pafis al statala advokato. Me kredas on kondamnis el plu tarde. Me dicis tatempe a tu, ke Misha e me vidis ica studentino, kande el vizitis ankore la gimnazio, en mizeroza hotelo. Ni esis ibe kun tua patro, ma ne savas pro quo. Esis nokto kun glacioza frosto, me kredas dum la armizita sulevo en Presnya. Ica puerino esas flegistino Antipova,

Me probis plurfoye venar heme. Ma to ne esas simpla afero. Nia taski esas nula obstaklo, ici ni povas transdonar ad altra personi. La desfacileso esas la transporto. Existas nula treni, o nur treni, qui esas tro- plenigita.

Ma to ne povas esar la futuro. Kelka resanigita viri, me, Galiulin e flegistino Antipova volas po irga preco departar nia loko dum la sequanta semano. Ni voyajos separita ed en diversa dii, tale ke singlu povas obtenar plaso.

Povas do esar, ke me aparos singla momento koram vi. Ultre to me probos sendar a tu telegramo." Ma ankore ante la departo, Yuri JIVAGO recevis letro da sua spozino. La letro esis kovrita per lakrimi ed inko- makuli, qui impedis la korekta konstrukto di frazi.

137

Tonya volis, ke elua spozulo ne venez a Moskva. Esus plu bona se il irus kun ica marveloza flegistino al Uralo, pro ke la vivo-voyo di ica flegistino esus plu facila kam la vivo-voyo di Tonya.

El skribis: „Ne sorgez pro la futuro di Sashenka. Tu ne devas shamar pro lu. Me promisas, ke me edukos lu segun la principi, quin tu lernis kom infanto en nia domo."

JIVAGO respondis haste: „Ka tu esas fola, Tonya? Quala suspekti! Ka tu ne savas, ke la penso e la fideleso a tu e nia hemo salvis me de la morto dum ica du hororinda milito-yari? Ma pro quo ni parolas pri to. Ni vidos ni ja balde, la olima vivo komencos nova, ed omno esos bona.

Перейти на страницу:

Похожие книги