Читаем Долина папоротников полностью

От этих слов Элизабет снова замутило.

Она впервые вдруг осознала, с каким бессовестным типом имеет дело...

И даже хуже – с бесстрастным убийцей.

И что помешает ему убить и ее ради отцовской расписки?

 – Зачем? – только и спросила она.

 – Зачем он упал и разбил голову камнем? – уточнил Блевин с тонкой улыбкой. – Ну так это мне невдомек. Знаю только: мне то было на пользу. Уж коли догадка оказалась бы верной, досужие сплетни о возможно здравствующей наследнице мне были совсем ни к чему. И уж, если Раглан ей был за ненадобностью, я и сам мог о нем позаботиться... Стоило только кольцо раздобыть.

С этой целью мной и были произведены некоторые изыскания: расспросил об Элайдже Хэмптоне, вашем папеньке, Лиззи: узнал, что он овдовел, растит дочь... о Раглане ни сном, ни духом. Что ж, я решил наведаться в Колчестер, поглядеть на возможную наследницу. Сравнить ее с портретом собственной матери – такой, коли вам не известно, хранился в одной из пустующих комнат Раглана – и либо утвердиться в своих догадках, либо их опровергнуть.

 – Вы украли портрет моей матери?

 – Я его одолжил.

 – Вы его украли, – отчеканила Лиззи, чем только повеселила собеседника.

 – Не будьте такой непреклонной в своих суждениях, юная леди, – отозвался он, ничуть не смущенный ее укором. – Мне требовались явные доказательства родства, и я их заполучил. Признаюсь вам честно: вы точная копия своей матушки, Лиззи. Я поразился, когда вас увидел!

И девушка возвысила голос:

 – Не смейте ТАК ко мне обращаться, никто не давал вам подобного права. – Осведомилась не менее холодно: – Зачем вы подкинули мне этот ключ? – Она вынула его из висящего на шнурке кошелька и продемонстрировала собеседнику.

Блевин изобразил искреннее удивление:

 – Впервые вижу этот предмет. От чего этот ключ?

 – От одной из комнат Раглана.

 – Забавно. – Блевин поглядел на брата: – Гарри, тебе что-то известно об этом ключе?

Тот был неестественно бледен, глаза лихорадочно горели.

 – Это тот самый ключ, что вы нашли в своей комнате в гадальную ночь? – обратился он к Лиззи дрогнувшим голосом. – Она молча кивнула. – Я никогда не понимал, как он мог появиться. Ваш собственный ключ я положил в карман своей формы... Подумал, что он пригодится, коли решусь пробраться к вам в дом в поисках кольца. Потом распахнул створку окна, скатился по лестницы и был таков... Это все, что я знаю.

 – То есть это были не вы?

Гарри мотнул головой, и Блевин Джексон вмешался:

 – К чему бы ему подбрасывать вам ключ из Раглана? Нам было на руку ваше незнание о нем. Джексон для того и вступил в *****полк: желал присмотреться, выяснить все о вас, а после добраться и до кольца.

К несчастью, эта скотина Пенникотт нашел-таки лазейку в законе и заполучил Раглан в обход оговоренного условия. Мы были так близко... В двух шагах от победы. И тут... – Губы Джексона сжались, лицо окаменело. Впавший в задумчивость, он казался почти пугающим...

Пальцы Лиззи ослабили хватку на документе.

Ей хотелось отдать его и уйти.

Вернуться домой... в Раглан...

К Джеймсу.

Забыть все, как страшный… изматывающий сон!

Она поднялась, губы дрогнули в готовых сорваться прощальных словах, однако не привелось.

 – А, знаете… миссис Аддингтон, я, кажется, знаю, кто может ответить на ваши расспросы про ключ, – произнес старший Джексон, и сам поднимаясь на ноги.

Шагнул в ее сторону с выставленным локтем, как бы приглашал к пешей прогулке в доброй компании.

Элизабет не спешила его принимать, и он вскинул черные брови.

 – Как, вы уже не желаете знать всей правды? – осведомился с улыбкой.

 – Полагаю, мне хватит уже услышанного. – Она протянула ему отцовскую расписку. – Как и обещала, она ваша.

Джексон продолжал улыбаться и расписки не брал.

Даже головой покачал:

 – Пустое, милая Лиззи, она мне, увы, ни к чему.

Потом ухватил ее за плечо и повлек за собой прочь из комнаты.

40 глава


 – Ккуда... куда мы идем? – Лиззи попыталась высвободить руку, но Блевин держал крепко. И тащил в самую темень...

В самую мрачную часть дома: в погреба.

От его хватки у нее онемевала рука, от страха сбивалось дыхание.

 – Вы все увидите сами, милая моя Лиззи. Осталось совсем немного! – И он подтолкнул ее вниз по темным ступеням.

Здесь, несмотря на яркий солнечный день, царил почти ночной полумрак. Коптящий факел, вдетый в кольцо на стене, испускал желтоватый призрачный свет… И Лиззи невольно поежилась. Это было похоже на подземелье, каменный волглый «мешок», из которого не было выхода.

Что Блевин задумал?

Убить ее, как и парнишку в горчичном жилете?

И никто... абсолютно никто не найдет ее в этом месте.

 – Вот мы и пришли. – Старший Джексон подвел ее к импровизированной темнице: железным дверям, явно служившим не этой цели, – и отпер их с помощью ключа. – Принимай гостей, старина Эдвард, уверен, ты будешь доволен, – провозгласил он, освящая каморку светом коптящей лампы.

На деревянной скамье лежала груда тряпья.

Она вдруг зашевелилась, ожила... приняла сидячее положение.

Поглядела измученными, почти выцветшими глазами.

И Лиззи увидела в ней старика.

Груда тряпья была стариком...

Древним, еле живым.

Перейти на страницу:

Все книги серии Долина папоротников

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы