Читаем Долина страха. Все повести и романы о Шерлоке Холмсе полностью

Солнце уже село, и на болота опустился мрак. Стало холодно, и мы в поисках тепла перебрались в пещеру. Мы сидели рядом в сумерках древнего жилища, и я подробно рассказывал Холмсу о своей беседе с миссис Лайонз. Шерлок настолько заинтересовался некоторыми деталями разговора, что просил меня снова и снова повторить их.

– Интересно, интересно, – сказал он, когда я закончил свое повествование. – Если до настоящего момента мне и было кое-то неясно, то теперь общая картина вполне сложилась. Связь между всеми событиями, даже самыми сложными и запутанными, проступает очень отчетливо. Вы, конечно, уже догадались, что между дамой и этим натуралистом, Стэплтоном, существуют довольно теплые отношения.

– Я бы не назвал их “довольно теплыми”.

– И, тем не менее, они таковы, в чем я ничуть не сомневаюсь. Они встречаются, переписываются, и между ними давно достигнуто полное согласие. Ну, вот и все, Уотсон. Отныне у нас в руках есть очень мощное оружие, и нам остается подумать об одном – как бы получше воспользоваться им, чтобы вбить клин между Стэплтоном и его сообщницей, то есть женой.

– Какой женой?

– А-а-а…, – протянул Холмс. – Сейчас, Уотсон, в обмен на ваши сведения, я сообщу вам свои. Дело в том, что дама, которую вы все называете мисс Стэплтон, на самом деле – миссис, жена мистера Стэплтона.

– Боже мой! Не может быть! Холмс, неужели это правда!? Скажите, вы не ошибаетесь? Нет? Но, как же тогда он допустил, чтобы сэр Генри влюбился в нее?

– Это обстоятельства никому не принесет вреда, разве что самому сэру Генри. Дело в том, что мисс Стэплтон – это часть игры. Но произошла досадная осечка, сэр Генри всерьёз увлекся этой особой. Вот тут-то все и выясняется. Как вы заметили, Стэплтон всячески оберегает “мисс Стэплтон” от ухаживаний со стороны баронета, и это является дополнительным, но лучшим доказательствам, что она – вовсе не сестра его, а жена.

– Но зачем ему понадобилось идти на подобные ухищрения?

– Потому что, как человек дальновидный, Стэплтон понимал – его жена будет ему гораздо более полезной в качестве свободной, незамужней женщины.

Все мои смутные подозрения и невысказанные сомнения, таинственные взгляды и подозрительные вопросы стали складываться воедино и принимать форму. Вскоре перед моими глазами возник знакомый образ натуралиста. И тогда в его бесстрастном бледном лице, в соломенной шляпе и даже в выцветшем сачке я увидел нечто зловещее. Издали силуэт Стэплтона напоминал мне фигуру застывшей змеи, готовой для нанесения последнего смертельного удара. Я невольно отшатнулся, словно и в самом деле увидел холодную, безжалостную улыбку злобной рептилии.

– Так значит, вот кто наш враг… Выходит, он следил за нами в Лондоне.

– Как видите, я разгадал загадку.

– Тогда предупреждение… его, должно быть, написала она.

– Совершенно верно.

Из окутавшего меня мрака начали проступать черты чудовищного преступления, некоторые детали которого были явственно видны, другие же дорисовывало мое воображение.

– И вы действительно уверены в этом, Холмс? Откуда вам известно, что эта женщина – его жена?

– При первой вашей встрече в разговоре с вами он забылся и рассказал о случае, который на самом деле имел место в его жизни. Я думаю, он сильно бы пожалел о своей оплошности, если б мог предугадать, к каким последствиям она приведет. Он, и вправду, был директором одной из школ на севере Англии, и найти его следы не составило для меня большого труда. Я просто обратился в агентство, в котором регистрируются все люди, когда-либо работавшие в школах. В результате проведенного расследования, впрочем, очень незначительного, выяснилось, что с одним из директоров, внезапно исчезнувшем вместе со своей женой, связаны некие зловещие обстоятельства. Описание его внешности полностью совпадает с наружностью Стэплтона, правда, имя другое. А когда я установил, что исчезнувший директор увлекался энтомологией, у меня отпали последние сомнения.

Тьма понемногу рассеивалась, но все равно многое оставалось скрытым мрачными тенями.

– Но если эта женщина – его жена, то кто же тогда Лаура Лайонз? – спросил я.

– А ответ на это вопрос дали вы в одном из своих отчетов. Ваш разговор с ней многое прояснил. Я не знал о бракоразводном процессе между ней и её мужем, а сейчас могу сказать одно: раз Стэплтон в её глаза мужчина неженатый, и раз между ними существуют дружеские отношения, то вывод только один. Лаура Лайонз считает, что Стэплтон собирается жениться на ней.

– Но ведь он же не может этого сделать.

– Именно в этом и состоит наше оружие. Наша прямая обязанность – навестить завтра Лауру Лайонз. Да, кстати, Уотсон, вам не кажется, что ваше отсутствие несколько затянулось? Ваше место – в Баскервиль-холле. Нет, нет, доктор, вы напрасно пренебрегаете своими обязанностями

На западе растаяли последние красные полосы заката, и на болота опустилась ночь. На фиолетовом небе зажглось несколько звездочек.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер