Читаем Дом грозы полностью

Нимея ворчит еще какое-то время, пока Фандер хватает с заднего сиденья то, что, по его мнению, может пригодиться. Он понял, что машину они бросают. Дорога дальше уходит на открытое со всех сторон поле и покрыта густой травой, так что пыль не поднимется. Но на ней они станут слишком легкой мишенью для преследователей. А вот пешая тропа сворачивает в лесополосу, которая незаметно переходит в довольно большой лес. Фандер берет кошелек, куртку Нимеи и бутылку воды.

– Бежим! – резко командует Нимея, хватает Фандера за руку, а потом с неожиданной силой тянет вперед. – Пока пыль окончательно не улеглась. В лесу прятаться будет проще. Может, до деревни добежим? Как у тебя с ориентированием?

– В лесу будет однозначно лучше, чем тут. – Фандер сопротивляется Нимее и пытается надышаться перед смертью: хватает разряженные фонарики, щиты и боевые шарики, купленные Нокой в Экиме.

Он смотрит через плечо, там до сих пор стоит стена пыли, словно жуткий кровавый туман. Ноги сами собой несут вперед, а пальцы сжимают горячую руку Нимеи. Она вскоре начинает отставать, и уже Фандер тащит ее за собой, прокладывая дорогу.

Цветы и трава сменяются деревьями и кустами, пару раз приходится перепрыгнуть через небольшие ручьи. Фандер их будто не замечает, только выкрикивает Нимее: «Прыгай!», «Смотри под ноги!», «Обойди!»

Она следует приказам беспрекословно, будто отключила голову и все усилия направляет на то, чтобы переставлять ноги.

– Ты знаешь, куда бежать? – выдыхает она, откашливаясь.

– Нет. А ты?

– Деревня… про которую я спрашивала у официантки… должна быть недалеко.

– Мы до нее уже доехали? – Они чуть сбавляют ход, чтобы переговорить, и теперь оба очень часто оборачиваются, прислушиваясь и вздрагивая от каждого шороха. – Как ты… как ты можешь быть уверена, что это тут?

– Силы святые, ты на меня пялился или за дорогой следил? Я пробежала старый указатель и свернула с трассы на единственное, что походило на дорогу. Откуда, по-твоему, такая пылища в полях?

Фандер подавляет желание рассмеяться.

– Я бы, кажется, без тебя умер… – Он закашливается. – От невнимательности.

– Еще на том кладбище, да, – бормочет Нимея в ответ, подтягиваясь на ветке старой мощной сосны, и пытается с такой высоты разглядеть впереди деревню. – Шесть лет в медицинском, а яд в каше не распознал. Ну если тебя это успокоит, без тебя я бы трижды пропахала носом землю. На своих двоих я беспомощна, а волки не таскают рюкзаков. Где эта чертова деревня? Ты так быстро сориентировался… Я думала, будешь страшно тупить. Ты не видишь никаких признаков? Куда, блин, тогда вела эта чертова дорога? Может, надо было все-таки свернуть позже? Или раньше?

Нимея болтает без умолку, видимо, чтобы прийти в себя. То и дело хватается за бок, морщится.

– Эти черти быстрые, да? – Фандер садится на корточки и склоняется ухом к земле, пытаясь уловить вибрации от топота лап преследователей.

Шепчет простенькую формулу из нескольких заклинаний, призывая лес к помощи, но прекрасно понимает, что это не сработает.

– Что ты делаешь? – Нимея хмурится. – Некогда фокусничать.

– Понимаешь, я маг земли.

– Наконец-то ты догадался, а я все ждала…

– И есть предположение, что я могу быть полезен.

– Неужели?

– Но я понятия не имею как.

– Не сомневалась.

Фандер злобно сверлит Нимею взглядом. Она в него не верит, ну естественно. Только весьма обидно. От собственной бесполезности хочется кричать, потому что не может быть, что одна из древнейших сил настолько никчемна.

Я должен уметь что-то большее. Давай, земля, не выделывайся, ты можешь мне помочь. Я очень хочу хоть что-то в этой жизни уметь. Я понимаю, что бесполезен, но, пожалуйста, можно ты мне просто, блин, ответишь. Не больше. Я не верю, что это невозможно.

Порыв ветра налетает на Фандера, тревожа листья, и они на старинном, ныне практически всеми живыми забытом языке сообщают: «Никого». Магия земли Ноке почти незнакома, хоть она и прожила всю жизнь в Траминере. А Фандер свои силы знает только в теории, но сейчас он очень хочет выжать из себя все.

– Что это было? – Нимея крутится на месте, опасаясь, что с ними заговорили преследователи.

– Это лес мне ответил, сказал, что на его территории еще никого нет.

– Лес… что сделал?

– Так, я понятия не имею, почему получилось, но… спасибо, чувак. Я правда очень благодарен, – говорит Фандер, запрокидывая голову к кронам деревьев. – Так что там с нашими придурками?

– Они быстрые, но глупые, – медленно начинает Нимея, все еще пребывая в недоумении. – Тот, что большая собака, – фольетинец, не уверена, что вчерашний. Он меня и выследил, но я отвлекла его, просто дав круг по полю, у него явно ноль стратегии. А вот эта дрянь лохматая – браш, они водятся в бреваланских лесах. Это одичавшие лесные оборотни, про которых я рассказывала тебе. У них нет мозгов, только инстинкты.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература