Но на другое утро майоръ встрепенулся, какъ освжившійся богатырь, и отправился оживлять своего друга. За завтракомъ они уговорились насчетъ ежедневныхъ занятій. Майоръ принялъ на себя отвтственность заказывать кушанья и вина, и они условились завтракать вмст каждый день. М-ръ Домби изъявилъ желаніе въ этотъ первый день пребыванія въ Лемингтон, гулять по городу наедин или безвыходно остаться въ своей комнат, a на другое утро ршено было отправиться за городъ и въ залу минеральныхъ водъ. Окончивъ эти распоряженія, пріятели разстались до обда. М-ръ Домби пошелъ сообразиться съ мыслями, a майоръ, въ сопровожденіи туземца, который несъ за нимъ походный стулъ, зонтикъ и шинель, отправился разгуливать по площадямъ и гостиницамъ въ намреніи отобрать подробныя справки обо всхъ пріхавшихъ въ городъ. Онъ очень мило кокетничалъ съ пожилыми дамами, бывшими отъ него въ восторг, и усплъ объявить везд, гд слдуетъ, что старичина Джой, хитрый и тугой, путешествуетъ съ богатйшимъ и почтеннйшимъ негоціантомъ, котораго имя гремитъ на восток и запад, по всмъ концамъ вселенной. Майоръ былъ мастеръ рекомендовать друзей, если вмст съ этой рекомендаціей выставлялась и его особа въ выгоднйшемъ свт.
За обдомъ майоръ разсказалъ кучу самыхъ свжихъ новостей, м-ръ Домби не могъ надивиться свтскости и соціальнымъ свойствамъ своего пріятеля. Раннимъ утромъ онъ зналъ наперечетъ вс извстія послднихъ газетъ и, разсказывая о нихъ въ продолженіе завтрака мру Домби, очень искусно намекнулъ, что насчетъ различныхъ политическихъ новостей зазжали къ нему совтоваться такія важныя и сильныя особы, что онъ можетъ сообщить о нихъ не иначе, какъ весьма темными намеками. М-ръ Домби, жившій такъ долго взаперти и ни разу не переступавшій за очарованный кругъ торговыхъ операцій въ Сити, началъ думать, что теперь одинокая жизнь его озарится невиданнымъ блескомъ и, отложивъ намреніе провести въ уединеніи еще одинъ день, отправился гулять съ майоромъ рука объ руку.
Глава XXI
Новыя лица
Высокіе путешественники гуляли рука объ руку на главной лемингтонской улиц по солнечной ея сторон. Майоръ, синелицый и пучеглазый, какъ всегда, моргалъ и кашлялъ съ удивительнымъ эффектомъ, величественно вышагивая впередъ и еще величественне повертывая толстой головой изъ стороны въ сторону, дабы видлъ и разумлъ всякій смертный, какая онъ особа. Едва они сдлали нсколько шаговъ, какъ майоръ встртилъ одного изъ своихъ знакомыхъ; еще нсколько шаговъ — и другой знакомый попался на встрчу; но майоръ только слегка кивалъ имъ головою и, продолжая путеводительствовать мру Домби, объяснялъ ему значеніе мстности и оживлялъ прогулку соблазнительными анекдотами о текущихъ новостяхъ.
Гуляя такимъ образомъ около часу для собственнаго удовольствія, майоръ и м-ръ Домби завидли вдали катившееся къ нимъ кресло на колесахъ, гд развалившись сидла леди, поворачивая рулемъ, между тмъ какъ сзади какая-то невидимая сила толкала впередъ фантастическій экипажъ. Хотя леди была очеиь не молода, но на полныхъ щекахъ ея расцвтали розы, a нарядъ и осанка обнаруживали привычки первой юности. Подл креселъ, немного поодаль, выступала, какъ павлинъ другая леди, гораздо моложе, красивая собой, гордая и величественная, съ прозрачнымъ зонтикомъ въ рукахъ, съ поникшей головою, съ опущенными рсницами. Ея поступь и надменная осанка говорили ясно, что, если кром зеркала, есть на свт вещи, достойныя нкотораго вниманія, такъ это, во всякомъ случа, не земля и не звзды.
— Что за дьяволъ! — вскричалъ майоръ, останавливаясь вдругъ, когда подъхала маленькая кавалькада, — на кого это мы наткнулись?
— Милая Эдиь! — нжно лепетала пожилая леди, — майоръ Багстокъ!
Услышавъ этотъ голосъ, майоръ мгновенно выпустилъ руку м-ра Домби, стрлою подскочилъ къ кресламъ, схватилъ перчатку пожилой леди и съ нжностью поднесъ ее къ своимъ губамъ. Потомъ съ неменьшей любезностью онъ сложилъ на груди об руки и низко поклонился молодой дам. Когда кресла остановились, двигавшая ихъ сила явилась передъ глазами зрителей въ форм раскраснвшагося пажа, который, вытянувшись во весь ростъ, оказался высокимъ, долговязымъ и тощимъ верзилой съ мутными глазами и длиннымъ носомъ. Его волосы были растрепаны и шляпа скомкана, оттого что онъ, гд не хватало силы, имлъ обыкновеніе пырять головой спинку экипажа, какъ это иной разъ длаютъ слоны въ восточныхъ странахъ.
— Джой Багстокъ, милостивыя государыни, гордится и съ этой минуты считаетъ себя счастливымъ на весь остатокъ своей жизни.
— Фальшивое созданіе, — лниво проговорила пожилая леди, — терпть тебя не могу. Откуда?
— Въ такомъ случа, миледи, чтобы сдлаться терпимымъ, позвольте вамъ представить моего почтеннаго друга. М-ръ Домби, м-съ Скьютонъ. — Пожилая леди растаяла отъ удовольствія. Майоръ скороговоркой продолжалъ: — м-ръ Домби, м-съ Грэйнджеръ. — Леди съ прозрачнымъ зонтикомъ, казалось, едва замтила, что м-ръ Домби, скинувъ шляпу, длаетъ ей низкіе поклоны. — Я въ восторг, сэръ, — говорилъ майоръ, — отъ такого неожиданнаго случая.