Теперь пауза возникла на другом конце провода. Сэм даже мог слышать тяжелое дыхание. Но через несколько секунд «телефонный номер» заговорил:
— Ради Бога, пожалейте старого человека! Я не сделал вам ничего плохого!
Неожиданно Сэм проникся жалостью к незнакомцу: тот слегка хрипел и, судя по всему, был в отчаянии. И тут он вспомнил свою последнюю беседу с Хаукинзом.
— Так это...
— Пожалуйста, без имен!
— Хорошо, обойдемся без имен. Как я вас узнаю?
— Легко. Я думал, вам это известно.
— Нет. Но мы, по-видимому, должны встретиться где-то еще?
— Да, конечно. Я полагал, что вы и об этом знаете.
— Да хватит вам все об одном и том же! — Дивероу испытывал к Хаукинзу точно такое же раздражение, какое он испытывал к англичанину, с которым говорил по телефону. — Вам надо самому назначить место встречи, коль скоро заходить в «Савой» вы не собираетесь.
— В гостиницу я не могу прийти. И я благодарен вам, что вы согласились встретиться со мной в другом месте. У меня есть несколько зданий в Белгрейвии. Одно из них — «Хэмптон-Армс». Вы знаете, где это?
— Найду.
— Хорошо! Я буду там. Квартира сорок семь. Чтобы добраться до Лондона, мне нужен один час.
— Не торопитесь. Мне не хотелось бы встречаться через час!
— А когда?
— Когда закрываются в эти дни пивные?
— В полночь, а некоторые где-то около часа... — Вот черт!
— Что вы сказали?
— Я встречусь с вами в час.
— Прекрасно! Охрана будет предупреждена. И запомните: квартира сорок семь — и никаких имен!
— Сорок семь.
— И принесите бумаги, Дивероу...
— Какие?
Пауза на этот раз была дольше, а дыхание англичанина тяжелее.
— Этот чертов договор, ты, осел!
Энни не только не выказала неудовольствия в связи с тем, что их ужин будет непродолжительным и Дивероу придется покинуть ее, но и, как показалось Сэму, отнеслась к его решению весьма одобрительно.
Сэм удивлялся происходящему все меньше и меньше. И если «почему» все еще ускользали от него, то «что» становилось все яснее.
Он договорился с Энни, что пропустит с ней на ночь по стаканчику спиртного, как только вернется в отель. Заявив, что время не имеет для нее никакого значения, она дала ему ключ.
Такси остановилось прямо перед «Хэмптон-Армс». Сэм назвал номер квартиры, и привратник провел его какими-то потайными ходами через служебные помещения, небольшую буфетную и грузовой лифт к искомой двери.
Некто весьма зловещего вида, с характерным для северных районов странным акцентом, потребовал удостоверение личности и затем повел Сэма через буфетную, просторную гостиную и коридор в небольшую, плохо освещенную библиотеку, у окна которой, в тени, сидел маленький пожилой человек с отталкивающей внешностью. Дверь закрылась. Дивероу остался стоять, приспосабливаясь к освещению комнаты и глядя на восседавшее в кресле уродливое ископаемое.
— Мистер Дивероу? — спросил испещренный морщинами старик.
— Да. А вы должны быть тем самым Дэнфортом, о котором говорил Хаукинз.
— Лорд Сидней Дэнфорт, — произнесло злобно маленькое безобразное существо, а затем неожиданно ставшим вдруг елейным голосом добавило: — Я не знаю, каким образом тот, кто нанял вас, собрал всю эту информацию. И даже на мгновение не могу допустить, чтобы хоть что-то из того, что раздобыл он, было правдой, настолько все это нелепо. Да и времени с тех пор прошло очень много. Но, как бы там ни было, человек я добрый и щедрый. Замечательный человек! Давайте же мне эти чертовы бумаги!
— Какие?
— Договор, ублюдок!
Сэм, изумившись, извлек из нагрудного кармана сложенную в несколько раз копию договора о создании «Шеперд компани» и, пройдя через комнату к отвратительному созданьицу, протянул ему. Дэнфорт вытащил откуда-то сбоку кресла переносной пюпитр, включил яркую рабочую лампу на верху доски и, схватив бумаги, принялся изучать их.
— Прекрасно! — хрипло сказал Дэнфорт, просмотрев все страницы. — Они абсолютно ничего не говорят!
Взяв в руку карандаш, маленький англичанин принялся заполнять пропущенные строки. Закончив, снова сложил бумаги и, брезгливо протянув их Сэму, воскликнул:
— А теперь убирайтесь! Я прекрасный человек и надежный, щедрый поставщик. Мультимиллионер, которого все обожают. Я вполне заслужил оказываемые мне почести. Это знают все. И никто, — я повторяю, никто! — не мог бы даже предположить, чтобы мое имя хоть как-то было связано с этим безумием. Но я все же жертвую братству кое-какую сумму. Жертвую — и только! Вы понимаете меня? Братству, говорю я!
— Я ничего не понимаю, — произнес Сэм.
— Как, впрочем, и я, — признался Дэнфорт. — Перевод будет сделан на Каймановы острова. Название банка уже вписано, и десять миллионов поступят туда в течение сорока восьми часов. А теперь проваливайте!
— А где они, Каймановы острова?
— В Карибском море, идиот!
Глава 12
Он отчетливо видел тусклый белый свет в пятидесяти футах от того места в коридоре, где он находился. Ему не надо было подходить ближе для того, чтобы удостовериться, что это дверь его номера. И то, что лампочка горела, было еще одной, и довольно веской, причиной, чтобы не заходить в свои апартаменты, а отправиться к Энни.