— Вы знаете, куда мы идем? — спросила Йонг. Иль Су помотала головой, матушка Кёнха прикрыла глаза — сухие веки, точно бумажные, закрыли мутные глаза, и плоское лицо женщины почти слилось по цвету с ее серым ханбоком.
— Идем, куда скажут, подальше от японцев, поближе к столице, — сказала Кёнха. — Говорят, наш король бежал на север, да только я все же верю, что под стенами Хансона безопаснее, чем у берегов. В глубине страны нас не достанут японские захватчики.
— Достанут, — нехотя возразила Йонг, произнесла это тихо, чтобы не пугать женщину. Пусть этот Чосон отличался от Чосона из прошлого ее родного мира, события этого времени здесь развивались похоже.
Что есть у корейского народа, чего не хватает японцам для победы? Дракон без надежного тыла из королевской армии. У генерала Тоётоми были люди, много людей. И был Рэ Вон, знающий слишком многое даже для того, кто пробыл в Корее Йонг не так долго.
— Адмирал Ли Сун Син вам поможет, — вспомнила Йонг, и тяжелеющее от предположений сердце трепыхнулось в груди свободнее. Точно, герой Ли Сун Син одолеет японский флот, а после вернет Чосону независимость. Стоило поговорить о нем с Нагилем, вместе они справились бы с захватчиками Тоётоми быстрее и эффективнее…
— О ком это ты? — спросила вдруг Иль Су, и Йонг вынырнула из своих мыслей и кинула девушке недоверчивый взгляд. Иль Су вернула Йонг точно такой же.
— Адмирал Ли Сун… герой страны. Будущий герой.
Иль Су и ее мама переглянулись, Кёнха покачала головой.
— Из какого ты города, девочка? — спросила Кёнха.
От неуклюжего ответа ее спасли вернувшиеся с водой Нагиль и Чун Сок.
— Вы отдохнули, матушка? — последний склонился к женщине и вежливо ей кивнул. — Нам стоит поторопиться, если хотим спуститься в ущелье до темноты.
Йонг смотрела на Нагиля. Его называли драконом дерева, вместе с другими он поклонялся Фениксу и приносил жертвы землям огня. Здесь, в этом не-Чосоне, где вымышленное из мира Йонг соприкасалось с реальным, где существа из сказок были настоящими, а герои из прошлого Йонг — выдуманными, где было столько совпадений и еще больше различий с ее собственными миром, Нагиль становился в один ряд с Ли Сун Сином — был героем и защитником больше, чем простым человеком.
Спасет ли он ее прежде, чем вызволит свою страну из лап Тоётоми? Йонг вновь подумала о том, что она могла бы довериться дракону, даже если до сих пор верила в него с натяжкой. Адмирал Ли Сун Син прежде тоже был бесконечно далек от Йонг, а теперь у нее был вероятный шанс встретить его — пускай и в параллельном мире не-Чосона.
— Я держу вас, вы не упадете, — подбодрил Нагиль в начале нового отрезка пути.
Нагиль притянул Йонг ближе к себе, когда мелкое крошево у нее под ногами посыпалось в ущелье; рука у него была горячая, почти лихорадочный жар.
— Если я упаду, ты превратишься в дракона и подхватишь меня?
— Я не смогу сейчас разбудить дракона, госпожа Сон Йонг, — неожиданно сказал он. Йонг вскинула голову, чтобы увидеть его лицо в опускающемся на горы сумраке.
— Что? Почему?
— Я еще слишком… — он помедлил с ответом, но заметил взгляд Йонг и сдался. — Я еще слаб, чтобы будить дракона.
Йонг шагала теперь по правую от него руку, зажатая между ним и щербатыми скалами, и впервые думала, что дракон внутри человека не похож на привилегию. Может быть, проклятием он тоже не был, но девушка видела Нагиля, когда он еле ходил и держался за трость, как старик, и понимала, что сама не заплатила бы подобной цены за могущественное существо в своей груди.
— Но я защищу вас любым способом, — пообещал Нагиль — вырвал слова из глотки, будто боролся за них с самим собой. Еще одно обещание. Йонг никогда не удостаивалась подобных почестей, ей было бы гораздо привычнее, если бы Нагиль вел себя, как хмурый и злой Чун Сок.
В ее мире к словам относились проще: сказал одно — сделал другое, потому что имел в виду вообще третье. Слова Нагиля были не такими. Они были простыми и понятными, без второго дна, и несли ровно тот смысл, который он в них закладывал — защитить, обезопасить, вернуть домой. Но можно ли им верить, не зная, как относятся к обещаниям в этом мире?
— Сонб… Рэ Вон сказал, ты не можешь соврать, — прошептала Йонг, обходя выступ каменной глыбы. Нагиль придержал ее за руку, помог перебраться через обрыв тропы.
— Драконы не лгут, — нехотя произнес он. Йонг поморщилась.
— В отличие от людей, — согласилась она. Люди врут даже себе. Взять хотя бы сонбэ, который боролся за чужие идеалы и следовал чужое воле, а свои желания скрывал от самого себя и гордился этим, похоже.
— Люди тоже не лгут, — возразил ей Нагиль. Йонг остановилась перед спуском с холма и дождалась, когда он пройдет вперед и подаст ей руку — ладонь легла в ладонь быстро и легко.
— В моем мире люди лгут постоянно, — сказала девушка.
— А в моем они обманывают себя.
— Это одно и то же, Мун Нагиль.
Они остановились, чтобы дождаться отставших Иль Су, Чун Сока и матушку Кёнху, и пошли дальше по более широкой тропе все вместе.
— Я не был бы столь категоричен, госпожа Сон Йонг.