Читаем Дракон в свете луны полностью

По взглядам, направленным на неё, Йонг могла бы судить иначе, но спорить не стала. Не время, не место для лишних слов, особенно в её положении: от испуга, взобравшегося по желудку к самому горлу, Йонг тошнило ещё больше, и съеденная каша грозилась выползти наружу.

Она спрятала дрожащие руки в подоле турумаги, натянула пояс и намотала его на пальцы. Спокойно, Сон Йонг. Господин дракон обещал тебе защиту от своих же людей, они ведь его послушают… Послушают же?…

– Меня зовут Сон Йонг. – Она медленно поклонилась, стараясь не опускать голову слишком низко – пол и без того ходил волнами, когда она смотрела себе под ноги. – Меня затащили в этот мир против воли, но ваш капитан сказал, что я не стану драконом и не превращусь в змея, поэтому…

– Откуда ей знать? – негромко возмутился парень лет двадцати, похожий на Тэгёна, коллегу Йонг, если бы тот был помладше. Йонг почувствовала, как свет слепит ей глаза.

– Я…

– Капитан дал ей слово, – вдруг заявил Чунсок. Йонг вздрогнула и обернулась. – В нашем лагере никто не причинит ей вреда, и мы поможем ей вернуться в Священный Город. Если она не обернётся имуги.

Последнюю фразу он договорил уже тише, красноречиво взглянув на Йонг. С той частотой, с которой Мун Нагиль давал ей обещания, за которые держались все в его войске, Чунсок, правая рука капитана, оставлял предупреждения, о которых Йонг не просила.

Предупреждения, что легко было превратить в угрозы.

– Так она юджон-ёнг? – переспросили в толпе. – Пуримгарра, если капитан верит, что она не будущий дракон, значит…

– Значит, он сделает всё возможное, чтобы она им не стала, Кантэ, – остановил вопросы Чунсок. Обвёл взглядом своих людей и кивнул женщине, которая привела к нему Йонг. – Гаин, распорядись, чтобы юджон-ёнг отвели место в казарме с Дочерьми. Собрание окончено, пусть все расходятся.

Он развернулся лицом к дверям дома и хотел уже скрыться в нём, но Йонг преградила ему путь. Чунсок вздохнул, опустил голову – он был куда выше её и выше, должно быть, своего капитана.

– Кэму?

 – Йонг замешкалась, и он перевёл, закатив глаза: – Что?

– Ты заставил меня говорить, когда я не была готова к выступлениям, – заявила Йонг. Вскинула подбородок, высмотрела в тени крыльца напряжённое лицо Первого Когтя. – Не хочешь теперь сам выслушать?

Чунсок покосился сперва на Гаин, затем вновь перевёл взгляд на Йонг: от неё не ускользнуло то, с каким нежеланием он соглашается с ней.

– Хорошо. Хочешь говорить – говори. Но в доме, не здесь.

Йонг зашла после него, Гаин и двух молодых людей примерно одного возраста – Дэкван и Чжихо, насколько Йонг могла судить по рассказам Дочерей, которые присматривали за ней раньше. Вонбин остался ждать её снаружи, она кивнула ему и закрыла за собой дверь.

Четыре человека сели за широкий стол с выжженным на поверхности знаком в самом центре – инь и ян с четырьмя символами, разложенными на четыре стороны света. Север, юг, запад, восток. Рядом с ними были выведены изображения четырёх знаков зодиака[50], но все, кроме Лазурного Дракона, затёрлись и потускнели от времени.

– Итак, – заговорил Чунсок, обращаясь к замершей в шаге от него Йонг. – Ты хотела поговорить.

Пришедшие с ним люди рассматривали Йонг. Йонг рассматривала их.

Вонбин говорил о них в ночь похорон. Первый Коготь, пуримгарра, – правая рука капитана Чунсок. Второй Коготь, сыгунгарра, предводительница Дочерей Гаин. Третий Коготь, тырсэгарра, мастер боевых искусств Дэкван. И Четвёртый Коготь, куаргарра, лекарь Чжихо.

Четыре человека, наиболее значимые в драконьем войске после капитана. Его советники и помощники. Лапа Дракона.

Теперь они смотрели на Йонг, которую больше не прикрывал собой Мун Нагиль, и ждали, должно быть, когда она оступится. Как скоро они смогут выгнать Йонг из лагеря, где их командир пообещал ей защиту? Как быстро решат, что она представляет для них угрозу, как уже решил Чунсок? Мог ли он повлиять на остальных Когтей так, как влиял на них Нагиль?

Йонг на несколько секунд задержала дыхание, чтобы успокоить разбушевавшееся в груди сердце, и открыла рот.

* * *

В некотором смысле – болезненном, неадекватном, искривлённом фантазиями смысле – положение Йонг было даже интересным. Она наблюдала, как на новом месте разворачивается воинский лагерь, как слаженно работают все подчинённые Нагиля, как из гружёных телег и повозок заново вырастают посреди заброшенного поселения рядом с бурной рекой казармы, жилые постройки и ангары. И думала, что родители отдали бы всё на свете, чтобы оказаться на её месте.

Занимался вечер. Йонг покинула казарму вместе с Вонбином и Чжихо – лекарь вызвался отвести её к дому и осмотреть. Пока она говорила, сидя перед Лапой Дракона, Чунсок смотрел на неё враждебно и хмурился, Гаин пыталась перебивать, а Дэкван за всеми наблюдал без единой эмоции на лице. И только Чжихо поставил перед ней стул, усадил её и принёс миску с горьким отваром.

– Мы сделали скоропалительные выводы, – сказала Гаин, прерывая затянувшееся молчание после того, как Йонг закончила свою речь. Правая рука капитана нехотя кивнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дракон и Тигр

Дракон в свете луны
Дракон в свете луны

Сон Йонг – обычная девушка, встречается с коллегой-красавчиком и планирует счастливое будущее.Однако простая прогулка по парку приводит ее в Чосон XVI века, где живы мифические чудовища и проводятся магические ритуалы, а в небе летает настоящий дракон.Йонг пытается выстоять, но этот Чосон отличается от того, о котором написано в учебниках. Чтобы вернуться домой, Сон Йонг придется разобраться в себе, в измененной истории не-Чосона и в судьбе загадочного капитана драконьего войска.Первая книга цикла «Дракон и Тигр».«Дракон в свете луны» – редкий представитель поджанра романа-дорамы.На страницах этой истории оживают не только мифологические создания, но и сам быт Кореи XVI века, детально и бережно воссозданный автором. Читателю поможет погрузиться в атмосферу происходящего рубрика «Термины и понятия», которая расположена в конце книги.Ксения Хан изобрела собственный «драконий язык», словарь которого отдельно приведен в книге. Его знание иначе раскрывает одну из финальных и ярчайших сцен истории.Эпическое полотно рассказывает о судьбе молодой девушки, ставшей винтиком в механизме противостояния корейских и японских войск, в хитросплетениях интриг тех, кому она доверяла. Но сильных духом не сломить, и надежда все еще бьется в сердцах солдат драконьего войска – пока в сердце их капитана медленно расцветает любовь.

Ксения Хан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези
Солнце в огне
Солнце в огне

Вторая книга цикла «Дракон и Тигр»!Продолжение романа-дорамы, рассказывающего о девушке из современного Сеула, которая попала в альтернативный древний Чосон в разгар войны с Японией.Драконы, воплощающиеся в людях, древние духи и ритуалы, – а также интриги простых смертных, жаждущих власти.Заговоры и политические игры правителей, в которых обычные люди – лишь пешки и расходный материал.Трепетная и нежная любовная линия, выстраиваемая в традициях дорам.Словарь драконьего языка, которым пользуются бойцы драконьего воинства, глубокое погружение в культуру современной и древней Кореи.Внутри добавлены карта мира не-Чосона и схема королевского дворца, в котором проходит часть повествования.К каждой книге приложена одна из пяти открыток, созданных художниками специально для этой истории.Сон Йонг прошла долгий путь по не-Чосону, чтобы вернуться домой. Но теперь родной мир не кажется ей спокойным: в тенях прячутся видения прошлого, а из подсознания взывает змеиный шепот… Имуги – опасное чудовище, пытающееся втереться в доверие, или нежданный союзник?Мун Нагиль больше не верит в судьбу и Великих Зверей. Все, что он должен сделать для страны – спасти наследного принца. Для этого придется участвовать в играх советников и королей, которым важнее сохранить власть, чем спасти осажденный Чосон.Если Йонг вернется, что ждет ее и Нагиля? Радостное воссоединение или политические интриги и огонь войны?

Ксения Хан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги