Читаем Дракон в свете луны полностью

– Возможно, опасности вы не представляете, юджон-ёнг, – добавил он, глуша звуки, словно боролся с самим собой за каждое слово. – Капитан подтвердил, что в вас нет силы дракона и стать безрогой змеёй вам не грозит. Тем не менее…

Чунсок поднялся со своего места – с его ростом он нависал над Йонг и мог показаться злым великаном из старых сказок, если бы Йонг оправданно не злилась на него всё это время.

– Итак! – молчащий до этого Дэкван хлопнул по столу и тоже поднялся. – Мы закончили, верно? Пока юджон-ёнг остаётся с нами, никто в нашем войске не позволит ей пострадать. Особенно Чжихо.

Все покосились на лекаря, тот хмыкнул и заговорил, не отвлекаясь от своего занятия – он крутил миску двумя руками, и отвар в чаше ходил кругами, а травинки перемешивались друг с другом, создавая узор.

– Скажем так, я не буду доволен, если кто-то здесь навредит госпоже. Я не для того выхаживал её, чтобы любой из вас потом доводил её до нового обморока. Выпейте это, юджон-ёнг.

Йонг взяла миску. Травинки сложились на дне в символ тайцзи. Великий предел. Йонг зажмурилась и выпила лекарство. Как и ожидалось, оно было горьким, стекло вниз по горлу и осело в полупустом желудке, и тут же захотелось воды. Жжёное дерево и тонкая нотка из каких-то цветов, Йонг потрогала языком зубы, на которых остался неприятный осадок.

– Я провожу вас к дому, юджон-ёнг, – сказал Чжихо, принимая у неё миску.

– Сон Йонг, – сказала Йонг. Лапа Дракона вскинула к ней удивлённые взгляды. – Моё имя. Та Сон Йонг, если хотите.

Чжихо снова хмыкнул и повёл её к выходу, где их встретил встревоженный Вонбин.

* * *

Нагиль вернулся к вечеру, как и обещал, хмурый и молчаливый больше обычного. Йонг узнала о его возвращении от Вонбина и спустилась в деревню к остальным, чтобы отыскать шаманку, но столкнулась с капитаном у главной казармы. Тот разговаривал со своим войском, люди слушали его куда внимательнее, чем прежде Чунсока, но спокойным никто не выглядел.

– Никому из нас здесь ничто не угрожает, – говорил Нагиль. – Вы видели госпожу? Она обычная девушка, такая же, как любая другая в нашей стране, она так же, как и остальные, нуждается в защите. Мы поклялись защищать всех, так? Почему вы боитесь?

– Мы не боимся! – запротестовали воины, все разом. Они переглядывались между собой, шёпотом передавали друг другу свои тревоги. – Но юджон-ёнг несёт опасность, вы сами знаете!

Йонг остановилась в стороне от толпы, выискала среди людей Ильсу и окончательно расстроилась. Та казалась не испуганной, а злой.

– Это не так, – возразил капитан и вздохнул, растирая лоб мокрым рукавом. – Я не чувствую в ней силу дракона. Мне вы верите?

– Да, капитан.

Согласие было медлительным, но единогласным – и теперь толпа разом выдохнула и расслабилась.

– Чхабэм[51]. А теперь займитесь делом. До захода солнца мы должны восстановить лагерь.

Воины расходились по своим постам, Йонг некоторое время наблюдала, как одни отправляются к тюкам с сеном рядом с конюшней, другие берут мечи и рассредотачиваются вдоль шаткого забора, чтобы нести караул, а третьи отправляются к разведённым на ночь кострам, на которых уже кипели котелки с едой.

– Как вы себя чувствуете, госпожа?

Нагиль остановился рядом с Йонг. С его одежд капала вода, волосы намокли, он был усталым и сердитым. Не на своё войско, а на себя. Где он был, что он делал?

Йонг подумала, что он мог снова обратиться драконом, не набравшись сил, и свалился в реку. Ему не следовало так усердствовать.

– Чхабэм? – неуверенно повторила Йонг за капитаном, удостоилась его удивлённого взгляда и слабо улыбнулась. – Гораздо лучше. Чжихо напоил меня какими-то травами.

– Хорошо, – кивнул Нагиль. Йонг хотела спросить, что с ним случилось, но он выпрямился и заговорил тише: – Мне жаль, что мои воины встретили вас публичным осуждением.

– Нет, всё в порядке!

– Госпожа Сон Йонг.

Йонг опустила голову – смотреть в глаза Нагилю, когда на дне их тускнело пламя, было сложно. Хотелось оправдывать и себя, и других, лишь бы не испытывать какой-то неловкой вины перед ним.

– Кажется, у них есть причины так поступать, – выдохнула Йонг себе под ноги. Нагиль выругался едва слышно.

– Мер'тонъ

[52]. Их причины вас не касаются, госпожа. Мои воины не причинят вам вреда, даю слово.

– Знаю.

Йонг вскинула голову. Нагиль смотрел ей прямо в глаза.

– Знаю, – повторила она увереннее, пытаясь побороть одолевшую голос дрожь. – Мне не нужно слово дракона, чтобы верить тебе. В-вам.

– Тебе, – поправил Нагиль, а потом кивнул снова, даже поклонился ей, и ушёл в казарму. Йонг смотрела ему вслед, отмечая, каким тяжёлым был каждый его шаг. Будет ругать Чунсока, точно.

Ладно, рассердилась она на себя. Дела драконьего капитана и его правой руки Йонг не касаются. У неё есть задачи важнее чужих отношений.

Она шла по лагерю, на этот раз зажатому между горами с одной стороны и рекой – с другой. Единые горы, повторила про себя Йонг, силясь запомнить новые для себя названия. Река Накто.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дракон и Тигр

Дракон в свете луны
Дракон в свете луны

Сон Йонг – обычная девушка, встречается с коллегой-красавчиком и планирует счастливое будущее.Однако простая прогулка по парку приводит ее в Чосон XVI века, где живы мифические чудовища и проводятся магические ритуалы, а в небе летает настоящий дракон.Йонг пытается выстоять, но этот Чосон отличается от того, о котором написано в учебниках. Чтобы вернуться домой, Сон Йонг придется разобраться в себе, в измененной истории не-Чосона и в судьбе загадочного капитана драконьего войска.Первая книга цикла «Дракон и Тигр».«Дракон в свете луны» – редкий представитель поджанра романа-дорамы.На страницах этой истории оживают не только мифологические создания, но и сам быт Кореи XVI века, детально и бережно воссозданный автором. Читателю поможет погрузиться в атмосферу происходящего рубрика «Термины и понятия», которая расположена в конце книги.Ксения Хан изобрела собственный «драконий язык», словарь которого отдельно приведен в книге. Его знание иначе раскрывает одну из финальных и ярчайших сцен истории.Эпическое полотно рассказывает о судьбе молодой девушки, ставшей винтиком в механизме противостояния корейских и японских войск, в хитросплетениях интриг тех, кому она доверяла. Но сильных духом не сломить, и надежда все еще бьется в сердцах солдат драконьего войска – пока в сердце их капитана медленно расцветает любовь.

Ксения Хан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези
Солнце в огне
Солнце в огне

Вторая книга цикла «Дракон и Тигр»!Продолжение романа-дорамы, рассказывающего о девушке из современного Сеула, которая попала в альтернативный древний Чосон в разгар войны с Японией.Драконы, воплощающиеся в людях, древние духи и ритуалы, – а также интриги простых смертных, жаждущих власти.Заговоры и политические игры правителей, в которых обычные люди – лишь пешки и расходный материал.Трепетная и нежная любовная линия, выстраиваемая в традициях дорам.Словарь драконьего языка, которым пользуются бойцы драконьего воинства, глубокое погружение в культуру современной и древней Кореи.Внутри добавлены карта мира не-Чосона и схема королевского дворца, в котором проходит часть повествования.К каждой книге приложена одна из пяти открыток, созданных художниками специально для этой истории.Сон Йонг прошла долгий путь по не-Чосону, чтобы вернуться домой. Но теперь родной мир не кажется ей спокойным: в тенях прячутся видения прошлого, а из подсознания взывает змеиный шепот… Имуги – опасное чудовище, пытающееся втереться в доверие, или нежданный союзник?Мун Нагиль больше не верит в судьбу и Великих Зверей. Все, что он должен сделать для страны – спасти наследного принца. Для этого придется участвовать в играх советников и королей, которым важнее сохранить власть, чем спасти осажденный Чосон.Если Йонг вернется, что ждет ее и Нагиля? Радостное воссоединение или политические интриги и огонь войны?

Ксения Хан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги