Читаем Драконий зев [СИ] полностью

Страх бы не исчез, если б я не услышала необычайно сладкую музыку. Такую убаюкивающую и спокойную, дарившую надежду, радость, ласку. И одновременно Грозовое озеро полыхнуло багровым пламенем. Дракон Кей, в лапах которого я находилась, выпускал струи огня, одну за другой, пуская ее по волнам. Вода, затягивающая меня, высыхала и превращалась в пар прямо на глазах, оставляя после себя сухой берег в дыму и в мокрых, облепленных тиной, булыжниках.

Пламя, бушевавшее вокруг, перестало меня волновать. Более всего мне сейчас хотелось уснуть, свернувшись калачиком. Но сделать это, находясь в когтях чудовища, не представлялось возможным. И я отстраненно и умиротворенно ждала, когда это закончится. Видела, что Тилли возбужденно летала над берегом. Кажется, она тоже очень испугалась за меня. Вот дурочка! Наверное, чувствует вину…

На миг я потеряла сознание. Очнулась от того, что кто-то гладит меня по щеке. Кей, уже самый обычный человек, и совсем без крыльев, держал меня на руках. За его спиной шумел листьями старый клен.

Смущенно прикрыла лицо руками. Я впервые видела обнаженного мужчину! Но хуже всего то плачевное положение, в котором я оказалась. Следовало срочно прятать не лицо, а совсем иные места — например, оголенные бедра. Как нелепо, что пламя совсем не обожгло кожу, а вот одежде досталось. Сейчас я выглядела, как оборванка. Кей сам всё понял. Он поднял с травы мокрый белоснежный плащ, и закутал нас обоих.

— Не стесняйся, я успел увидеть всё, что хотел. Надеюсь, и ты успела меня разглядеть хорошенько, — довольно улыбнулся проклятый дракон.

— Наглец! — первое, что бросила ему я, сразу забыв о благодарности. Поспешно хлопнула ладошкой по его груди. В ответ он поставил меня на ноги — правда, без особой охоты.

— Какое романтичное вечернее свидание с риском для жизни, вы не находите, леди Роза?

Я вздрогнула и резко обернулась. Голос нага пробудил во мне противоречивые эмоции. Не хотелось, чтобы еще кто-нибудь, кроме Кея, видел леди Тэнгу беспомощной.

Неужели я за короткий срок успела привыкнуть, что Кей спасает меня снова и снова? Неужели перед ним мне не стыдно за эти глупости?

Между тем, повелитель Подземного мира выглядел всерьез обеспокоенным. Похоже, я правда испугала его шальным поведением. Может, раздумает жениться? Хотя говорили, что он долго ждал встречи со мной…

— Добрый вечер, лорд Лирр. Мне неловко, что мы встретились при таких обстоятельствах… — слова замерзли на моих губах. Требовалось срочно придумать логичное объяснение происходящего. Но мысли путались. На выручку снова пришел Кей.

— Леди Тэнгу вышла подышать свежим воздухом. На приеме ей стало нехорошо. Очевидно, рядом с озером голова у нее закружилась, и она упала вниз.

— Моя туфелька! — вдруг вспомнила я, обернувшись к крутому спуску к воде. Та по-прежнему одиноко лежала на камне.

— Вы совсем не бережете мой подарок. А ведь именно благодаря ему я нашел вас и успел спасти, — покачал головой Кей. — Не волнуйтесь, немного магии, и ваши туфельки снова на месте.

Его браслет на руке полыхнул огнем, и — о чудо! — мои туфельки снова сверкнули золотом, уже на моих ногах.

— Даже искать не пришлось вторую туфлю, верно? — подмигнул Кей. — Удобно, что магические туфельки всегда возвращаются к создавшему их мастеру, если они ему нужны. Так вы никогда их не потеряете.

— Вам бы не мешало и свою одежду зачаровать теми же фокусами, лорд Кей. Тогда бы вы не смущали леди Розу… Да, очень жаль, мой подарок не так хорош, как я надеялся. Он совсем не защитил вас, леди. И теперь по его вине я нахожу свою невесту почти без одежды в объятиях обнаженного юного дракона, — разочарованно произнес повелитель Подземного мира. Его холодный печальный голос напоминал мне трель одинокого соловья. Красиво и безразлично.

Я не стала еще больше расстраивать Лирра тем, что именно его рыбка стала причиной моего незапланированного купания. Тилли, покорная и тихая, сейчас сидела на плече, и задрожала маленьким тельцем сильнее, когда Лирр заговорил о бесполезном подарке.

— Лорд Лирр, вы же понимаете, что я просто спасал леди Тэнгу? И без превращения у меня ничего бы не вышло. Значит, вы нашли Розу не благодаря волшебной рыбке? Тогда как у вас получилось? Случайно прогуливались неподалёку? Тогда могли бы и сами поучаствовать в ее спасении, а не ворчать, — в лоб заявил Кей. Беседа между моими женихами становилась всё напряженнее.

— О, я оказался здесь потому, что все наги, а особенно мои слуги, обладают превосходным слухом. Замечают всё, что говорят на расстоянии тридцати шагов. Благодаря верности и расторопности одного из них я узнал, что юная принцесса дома Тэнгу сбежала к Грозовому озеру.

— Всё ясно! Что ж, если вы не против, я провожу леди Тэнгу до замка.

— Погодите, — принц нагов самодовольно тряхнул волосами, связанными в хвост, и те вдруг рассыпались по плечам, точно живые змеи или взволнованные подводным течением морские водоросли, — я впервые имею честь видеть одного из драконов вживую и так близко. Позвольте выразить свое уважение?

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконьи травы

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература