— Мой братец Иман жить не может без лошадей. Там, на Острове, его почти невозможно выманить из конюшни. Конечно, всё легко объяснимо. Кони у нас весьма необычные, особенные… Но Иман любит всех лошадей без исключения. Не удивлюсь, если он попросил вашего отца еще вчера позволить ему прокатиться верхом на всех самых быстрых кобылицах и конях. И он так увлекся, что это продолжается второй день подряд, а сам Иман в процессе забыл о сегодняшнем бале.
— Забыл о новой встрече с невестой? — восхитилась я. Мне показалось, что подобная смелая выходка достойна похвалы. Исчезновение мужчины с косичками не вызвало в моей душе ничего, кроме облегчения. Если больше жены ему нужна лошадь, я ни за что не встану между ним и его любимым делом.
— А я счастлив, что могу заменить его, танцуя здесь и сейчас с вами, — игриво подмигнул мне Сабир. — Ах, да, о чем мы говорили… У нас остался еще один брат, непутевый, но такой любимый брат по имени Кей…
В этот момент музыка оборвалась, и я поспешно сделала шаг назад и прощальный реверанс, старательно игнорируя обиженное выражение на лице Сабира. Следующий танец ангажировался прекрасным полом. И я хотела пригласить Виссариона. Я быстро миновала несколько пар, замерших в ожидании новой музыки, и застыла на месте.
К Виссариону уже кто-то подошел раньше меня. Девушка в миниатюрной шляпке и слишком темной вуали, так, что лицо совсем не разглядеть… В безупречном синем шелковом платье с длинными прямыми рукавами, она казалось стройным деревцем рядом с сильной фигурой мужчины-дракона. Я смогла заметить, что волосы под шляпкой темно-каштановые.
Сначала мне показалось, что Виссарион откажет ей, ведь он не мог не заметить, что я решительно шагаю в его сторону. Но дракон принял приглашение незнакомки.
Ноги приросли к полу, словно их приклеили. Усилием воли я заставила себя развернуться и быстрым шагом выйти из зала, минуя блестевшие ярче солнца свечи и канделябры. Оказавшись в спасительной темноте коридора, быстро преодолела его, чувствуя, как мучительно колотится сердце. Как же глупо! Я вижу Виссариона второй раз в жизни, и уже готова разреветься, что он решил потанцевать с другой! Откуда такая слепая, болезненная страсть?
Ответ пришел сам собой. Конечно, всё из-за Кристиана. Чтобы задушить в себе сердечную боль, я готова перенести чувства на первого встречного. И сейчас злюсь и расстраиваюсь вполне по-настоящему, хотя и поводов нет. Или есть? Чем заняты мои женихи? Виссарион танцует с другой, Иман объезжает местных лошадей (и только ли лошадей?), а Кей… Куда смылся этот наглец в такой ответственный момент? Или ему совсем безразлично, кого я выберу по окончанию этого цирка себе в мужья?
Луна, выглянувшая из-за туч, залила светом большой зал с зеркалами, проникнув сквозь огромные витражные стекла. Я заметила на одном из окон тень и резко остановилась. Почувствовав себя неуютно, сделала поспешный шаг назад, но услышала чужой голос:
— Не пугайся, Роза, это всего лишь я, Кей. А почему ты сбежала со своего бала? Твой отец это точно не одобрит!
— А повелитель Острова драконов не одобрит то, что ты совсем не явился на бал! — с негодованием прошипела я, топнув ногой. Подумать только — этот парень осмеливается меня осуждать, когда сам позволяет себе всё.
Кей хмыкнул:
— Думаю, наш повелитель примет во внимание мою проблему, в отличие от взбалмошной девы Тэнгу, и не станет меня наказывать.
Я подошла ближе, чтобы лучше его разглядеть. Заметив мое движение, Кей дернул за ручку окна, распахивая его настежь. Наполненный вечерними ароматами ветер ворвался в пустой зал.
— Взбалмошная дева Тэнгу желает знать, почему ты не пришел? — прямо спросила я, складывая руки на груди. Во мне поднималась волна протеста, желание самой наказать наглеца, посмевшего игнорировать меня. Хотя бы одного наглеца, раз уж Виссарион пока не доступен для моего гнева. Сорвать плохое настроение на Кее показалось крайне удобным. Он всё равно уже считает меня истеричкой.
— Всё просто, дикая Роза, — подмигнул Кей, и его голубые глаза ярко блеснули в свете луны — совсем как ночные светлячки в чаще леса, решившие показаться заблудившемуся в сумерках путнику.
— Тогда объясни, — потребовала я, уже не слишком уверенно. Что-то в ответе дракона заставляло меня считать, что его причина скрываться сегодня от публики и вправду вполне серьезная.
— Вчера, когда ловил тебя, милая, несостоявшаяся дважды утопленница, я спешил провести превращение в драконью форму. Я не успел бы, если бы не бросился к тебе наполовину как человек. Но такая форма, как вчера верно подметил лорд Лирр, требует предельной концентрации. Ипостась монстра и человека не могут совмещаться в одном теле без вреда для здоровья, особенно для драконов. В итоге сегодня я чувствую себя больным. И единственное, что может меня излечить, это полёты. Полёты в ипостаси дракона.
Я растерянно слушала его, пока не ощутила, что густо краснею. Конечно, вечер и отсутствие свечей в зале скрыли этот конфуз, но по всему выходило, что я наговорила гадостей, и теперь придется извиняться.