Читаем Древние славяне полностью

Вышел Дамянушка в рощу,В зеленый во лес еловый,Еловый да кизиловый.С ним триста верных юнаков,Боснийцев семеро храбрых,Несущих семь стягов алых,И трое повстанцев–клефтов.Софри дорогие вынес,Златые расставил блюдаНа скатертях белоснежных,Нарезал белого хлебаИ накромсал он барашков,Жареных, свежих барашков.Вино остудил он в чашах,Кушать и бражничать сели.Ели они, эх, поели,Пили они, эх, испили!Хмелеет первый повстанец,И говорит он Дамяну:«Дамян ты наш, воевода,Султан карателей выслал,Тот ли султан пандаклийский.В поле сочтешь ты травку —Карателям счета нету».И клефту Дамян ответил:«Ступай, ступай, клефт мой верный,Ступай, стереги наш лагерь».Пирует Дамян–воевода,Хмелеет второй повстанец,И говорит он Дамяну:«Не медли, Дамян, не медли —Отряд карателей близко.



В чаще сочтешь ты листья —Карателям счета нету».И клефту Дамян ответил:«Ступай, ступай, клефт мой верный,Ступай, стереги наш лагерь».Пирует Дамян–воевода,Забот и тревог не зная.Хмелеет третий повстанец,И говорит он Дамяну:«Дамян, иль ты не наелся?Дамян, иль ты не напился?Отряд карателей близко.В море песчинки сочтешь ты —Карателям счета нету.Враги возьмут нас живыми».И тут лишь Дамян поднялся,Поднялся и в пляс пустился,Тонкую вытащил саблю,Дамянову тонкую саблю,Что много голов срубила.Он саблей той замахнулсяИ громким голосом крикнул:«Я не боюсь, не страшусяТебя, султан пандаклийский,Султан, ты, пес шелудивый!»Едва Дамян это крикнул,Каратели подоспели.Дамян вовсю развернулся.Как влево он размахнулся,Как вправо он повернулся —Один султан и остался.Султан говорит Дамяну:«Дамян, воевода грозный,Прошу, молю тебя слезно:Ты голову не руби мне, —Ты выколи глаз один мне,Одну отруби мне руку,Одну отруби мне ногу,Чтоб мне ходить–побираться,Ходить, рассказывать людям,Какой ты лихой воевода!»

СВИНОПАС МИХАЛЬЧО

Перевод Е. Книпович

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Низами Гянджеви , Гянджеви Низами

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Песни южных славян
Песни южных славян

Южными славянами называют народы, населяющие Балканский полуостров, — болгар, македонцев, сербов, хорватов, словенцев. Духовный мир южнославянских народов, их представления о жизни и смерти, о мире. в котором они живут, обычаи, различные исторические события нашли отражение в народном творчестве. Южнославянская народная поэзия богата и разнообразна в жанровом отношении. Наряду с песнями, балладами, легендами, существующими в фольклоре других славянских народов, она включает и оригинальные, самобытные образцы устного творчества.В сборник вошли:Мифологические песни.Юнацкие песни.Гайдуцкие песни.Баллады.Перевод Н.Заболоцкого, Д.Самойлова, Б.Слуцкого, П.Эрастова, А.Пушкина, А.Ахматовой, В.Потаповой и др.Вступительная статья, составление и примечания Ю.Смирнова

Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Фантастика / Боевая фантастика / Мифы. Легенды. Эпос