Читаем Древние славяне полностью

Девушка свои глаза ругала:«Черны очи, а, чтобы вы ослепли!Все видали, нынче не видали,Как прошли тут турки–лиевнянеГнали с гор захваченных хайдуков:Вуядина со двумя сынами,А на них богатая одежда:Как на первом, старом Вуядине,Плащ червонным золотом расшитый,На совет паши в таких выходят.Сын–то Милич свет Вуядинович,Он еще богаче одевался;А у Вулича, у Миличева брата,На головке шапочка–челенка,Та челенка о двенадцать перьев,Каждое перо — полтора фунтаЧистого ли золота литого».Как пришли под белую Лиевну,Клятую Лиевну увидали,Увидали белую там башню, —То проговорил тогда Вуядин:«О сыны, вы, соколы лихие!Видите проклятую Лиевну,Видите ли в ней вы белу башню.Там нас будут бить и будут мучить,Руки–ноги нам переломают,Выколют нам наши черны очи.Пусть у вас не будет сердце вдовье,Пусть юнацкое забьется сердце.Вы не выдавайте верна друга,Вы не выдайте, кто укрывал нас,У кого мы зиму зимовали,Зимовали, деньги оставляли.Вы не выдавайте тех шинкарок,У которых сладки вина пили,Сладки вина пили потаенно».Вот уж входят в ровное Лиевно.Бросили их турки всех в темницу.Ровно три дня белых просидели,Пока турки все совет держали:Как их бить и как их горько мучить.А когда три белых дня минули,Вывели из башни Вуядина,Ноги–руки старому ломали.А как очи черные кололи,Говорили турки Вуядину:«Выдай, змей ты, старый Вуядине,Выдай, гад ты, всю свою дружину.Выдай тех, кто укрывал хайдуков,У кого вы зиму зимовали,Зимовали, деньги оставляли,Выдай, змей, ты молодых шинкарок,У которых пили сладки вина,Гладки вина пили потаенно».Им на то сказал старик Вуядин:«Дураки вы, турки, лиевняне!Если быстрых ног не пожалел я,Что коня лихого обгоняли,Если не жалел я рук юнацких,Что ломали копья посредине,Голые на сабли нападали, —Никого не выдал, не сказал я,Так лукавые ли пожалею очи,Что меня на злое наводили,Что манили прямо с гор высоких,Как на ту ли на широкую дорогу,Где проходят турки и торговцы».

МАРА–АТАМАН

Перевод П. Эрастова

Убежала красавица МараИз–под Бани Луки да в хайдуки,Девять лет ходила в атаманах,На десятый захватили МаруИ к паше погнали в Баню Луку.У паши недолгая расправа:Приказал повесить на базаре,Дилбер–Мару на крюке железном.Побросав детишек неповитых,Позабыв засунуть в печку хлебы,Банялуцкие пришли турчанкиПосмотреть на атамана Мару.Вот как Мара с ними говорила:«Что глаза вы пялите на Мару?Если Мара по горам ходила,Байстрюков–то Мара не рожала,Как турчанки в этой Бане Луке:То и дело байстрюков рожают,А родивши, в Вырбас их бросают».

ХВОРЫЙ ДОЙЧИН

Перевод Г. Можаровой

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Низами Гянджеви , Гянджеви Низами

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Песни южных славян
Песни южных славян

Южными славянами называют народы, населяющие Балканский полуостров, — болгар, македонцев, сербов, хорватов, словенцев. Духовный мир южнославянских народов, их представления о жизни и смерти, о мире. в котором они живут, обычаи, различные исторические события нашли отражение в народном творчестве. Южнославянская народная поэзия богата и разнообразна в жанровом отношении. Наряду с песнями, балладами, легендами, существующими в фольклоре других славянских народов, она включает и оригинальные, самобытные образцы устного творчества.В сборник вошли:Мифологические песни.Юнацкие песни.Гайдуцкие песни.Баллады.Перевод Н.Заболоцкого, Д.Самойлова, Б.Слуцкого, П.Эрастова, А.Пушкина, А.Ахматовой, В.Потаповой и др.Вступительная статья, составление и примечания Ю.Смирнова

Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Фантастика / Боевая фантастика / Мифы. Легенды. Эпос