Читаем Древние. Том I. Семейные узы. Часть I полностью

Авод был малонаселённой страной, в которой природа составляла добрые девяносто пять процентов территории, и где человеку было отведено лишь пять. Отыскать место, которое Каара видела во сне, было практически невозможно на этих бескрайних просторах лугов и равнин. Однако спустя некоторое время, взгляд Каары зацепился за ромбовидную насыпь красных петуний, который отчётливо вырисовывался в голове. Подлетая ближе, Каара углядела среди пёстрой картинки шевелящийся комок.

Воздушный конвой практически без шума опустился с небес, заставляя колыхаться цветы и пробуждая дремавший в бутонах аромат. Сидевший в лоне природы незнакомец не обратил внимания на шёпот и разогнанный ветер.

Каара осторожно шла по направлению к несчастному созданию, что сидело на берегу обрыва, обхватив себя израненными руками. Вышедшая из-за туч Луна осветила заплаканные белые глаза на оливковом лице, не выражавшем ничего, кроме равнодушия. Незнакомец сидел на краю пропасти в ободранной футболке и потёрых льняных штанах с большой рваной дырой. Юноша был весь в ссадинах: на руках и лице виднелись множественные царапины, изнурённое тело трясло, но лицо загадочного незнакомца её было мертвенно спокойным.

Каара медленно протянула к несчастному руки, приговаривая ласковые слова, но загадочный юноша не пошевелил и пальцем. С момента приземления на поляну, одинокий волшебник знал, кто перед ним: за долю мгновения узнал историю личности, пришедшей этой ночью, прочитав мысли королевы. Волшебник принялся неспешно обходить каждого из конвоя Каары и изучать их сверху донизу. Маг прикасался к ткани их платьев и вглядывался в лица, словно в строки интригующей книги. Незнакомец остановился позади Каары: королева всё так же протягивала руку тому, кого видела перед собой, пытаясь успокоить волшебника. Торинцам казалось, будто маг находится на том же месте, ведь юноше, обладавшему столь мощной силой, ничего не стоило одурманить королеву и её свиту лишь взглянув в глаза каждому из присутствующих. Сама королева и волшебники воздуха всё ещё видели перед собой брошенного всеми юношу, сидящим на обрыве, тогда как тот, на самом деле, лишь создал иллюзию своего присутствия. Будучи невидимым и неосязаемым, маг прикоснулся к мягким каштановым волосам Каары. Шелковистые пряди стекали меж пальцев ладони, когда силы покинули исхудалое тело. Юноша рухнул, оставив на спине королевы лёгкий ветерок.

Волшебник проснулся от прикосновения королевы уже в Торине. Каара всю ночь просидела над телом, которое охватил жар, строго следя за каждым действием санитаров. Когда юноша, приоткрыв глаза, с удивлением обнаружил себя рядом с королевой, тотчас залился краской.

— Как же тебя зовут? — Улыбнулась Каара.

— Матис, Ваше Величество. — Запинался тот.

— У тебя была температура всю ночь. Долго же ты просидел там, на холоде?

— Я не помню.

— Если хочешь, можешь рассказать, что с тобой приключилось и мы вместе можем решить эту проблему.

— Благодарю вас. — Произнес Матис, всё ещё смущённый таким приёмом. И Каара поняла намёк. Пожелав гостю хорошо выспаться, она неспешно двинулась совершать утренний туалет.

Каара вскоре предложила гостю остаться и тот не возражал. Матис был под личным протекторатом королевы: она нанимала лучших волшебников, чтобы раскрыть его потенциал, присутствовала на каждой тренировке, чтобы отслеживать прогресс и строила план дальнейшего обучения своего протеже.

И Матис оправдал ожидания королевы, он был способным учеником, усердным и трудолюбивым. Тренируясь день и ночь, загадочный незнакомец с сомнительным прошлым стал верным двору торинцем. Юноша вскоре взял на себя обучение нового поколения магов и был последователен в помощи монарху, став правой рукой торинской владыки. Они подолгу проводили время наедине, часто оставаясь в саду Дэстана допоздна. Каара рассказала о сыне, о тёмной сестре, угрозе с Нептуна и тревожных предсказаниях.

Каара была взволнована и перебирала пальцами.

— Розель и Нептун, мятежники с Плутона, от рук которых пал мой отец… Это, понимаешь, лишь малая часть из тех проблем, то грозят нашей планете…

— Негодяи, как ваша сестра, всегда были и будут, я уверен, мы сумеем их одолеть, как это сделали ваши бабушки и дедушка. Но что же до вас и… Дэстана?

— Это совсем другой вопрос., Тысячи, миллионы вариантов развития событий приходят в голову, едва я воображаю, как меняю привычный уклад жизни… Но ещё больше сценариев возникает, если меняются фундаментальные пути, которые мы выбираем по жизни.

Посреди разговора Матис внезапно уставился на живот Каары. Та была в пышном красном платье, скрывавшем фигуру.

Каара продолжила говорить о своих опасениях и о том, какие есть вероятные пути преодоления проблемы, как Матис внезапно прикоснулся к плечу своей наставницы. С широко раскрытыми глазами, тот пробормотал:

— Ваше Величие, отчего же вы не сказали, что у Дэстана будет братик?

Ошеломлёная Каара не знала, что ответить, она смотрела на Матиса в упор, словно не слышав речи последнего.

— Но я, я не беременна!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Ход королевы
Ход королевы

Бет Хармон – тихая, угрюмая и, на первый взгляд, ничем не примечательная восьмилетняя девочка, которую отправляют в приют после гибели матери. Она лишена любви и эмоциональной поддержки. Ее круг общения – еще одна сирота и сторож, который учит Бет играть в шахматы, которые постепенно становятся для нее смыслом жизни. По мере взросления юный гений начинает злоупотреблять транквилизаторами и алкоголем, сбегая тем самым от реальности. Лишь во время игры в шахматы ее мысли проясняются, и она может возвращать себе контроль. Уже в шестнадцать лет Бет становится участником Открытого чемпионата США по шахматам. Но параллельно ее стремлению отточить свои навыки на профессиональном уровне, ставки возрастают, ее изоляция обретает пугающий масштаб, а желание сбежать от реальности становится соблазнительнее. И наступает момент, когда ей предстоит сразиться с лучшим игроком мира. Сможет ли она победить или станет жертвой своих пристрастий, как это уже случалось в прошлом?

Уолтер Стоун Тевис

Современная русская и зарубежная проза