Читаем Древо возможностей полностью

– О, они не сразу нас выбраковывают. Держат какое-то время, на случай, если дети передумают.

– Но как люди дают сделать себе этот укол?

– Им говорят, что это прививка против гриппа.

Повисла долгая пауза.

– А откуда вы это знаете, месье Фультран?

Он не ответил.

– Это все слухи, – отрезал Фредерик. – Я уверен, что это только слухи. Мир не может быть так жесток. Вы сами выдумали эту байку.

– Завидую я вам, вы видите мир сквозь розовые очки. Еще мой отец говорил: «Оптимисты – это просто плохо информированные люди», – со вздохом заключил Фультран.


Внизу молодчики из ЦОМП уже высаживали дверь ломами. Их слаженные движения были почти механическими. Должно быть, они делали это по десять раз на дню.

– Ничего не бойтесь! – кричали они. – Все будет хорошо, не бойтесь.

В отчаянии Фред обхватил Люсетту за талию, и, сгруппировавшись, они вместе прыгнули в окно. Мусорные баки смягчили их падение. Фред, полный решимости, вскочил на ноги, потянул за руку Люсетту, кинулся в автобус ЦОМП и на глазах у ошеломленных служащих, оставшихся на тротуаре, сел за руль и дал газу.

Он долго ехал в сторону гор. В салоне два десятка стариков были еще в шоке. Когда автобус остановился, повисло долгое молчание.

– Я знаю, – сказал Фред. – Возможно, мы совершили большую глупость, но я привык прислушиваться к своему чутью, а попасть в ЦОМП мне совсем не улыбалось.

Остальные посмотрели на него, все еще ошарашенные.

Они поколебались, а потом Фультран выкрикнул «Ура!», которое вскоре подхватили все пассажиры кроме одного.

– Мы погибнем, – сказал Ланглуа, сморщенный восьмидесятилетний старичок.

– Мы все равно были обречены умереть в ЦОМП, – возразил Фред и вдруг понял, что больше не дрожит.

Фультраны и остальные старики наперебой благодарили и расхваливали чету героев, но Фред перебил их:

– Нельзя терять времени. Вот-вот явится полиция. Давайте поскорее укроемся в горах.

Когда беглецы добрались до леса, всех охватил страх.

– Холодно.

– Здесь полно диких зверей.

– Я есть хочу!

– Наверняка здесь водятся пауки и змеи.

– У моего кардиостимулятора садятся батарейки.

– А я на антибиотиках.

Фред велел им замолчать. Он говорил спокойно, и все сразу признали его главой. В конце концов, это он вызволил их из клетки, ему и руководить. Они не могли развести огонь, пока полиция активно искала их. Надо было срочно отыскать пещеру, чтобы спрятаться.

Хладнокровие Фреда покорило всех. Через час посланные на разведку вернулись и сообщили, что нашли пещеру подходящего размера. Все отправились туда.

– Здесь мы можем развести огонь, ничем не рискуя.

Мадам Сальбер, заядлая курильщица, несмотря на рак легкого, достала зажигалку. Старики сложили в кучу ветки и сучья, но новоявленный Робинзон-любитель Фред оказался мало приспособленным к этой новой форме скаутского движения. Пещера наполнилась дымом, и им пришлось поспешно выйти наружу, чтобы вдохнуть воздуха. Один страдающий лишним весом старик выйти не успел. Он так закашлялся, что умер от сердечного приступа.

Спутники похоронили его в неглубокой могиле после импровизированной траурной церемонии.

«Когда умирает старик, это все равно что сгорает библиотека. Прощай, Гонтран».

После похорон Ланглуа, бывший журналист научного профиля, предложил систему вывода дыма из пещеры через отверстие в земляном потолке. Это был их первый урок выживания.

На следующий день они решили попробовать охотиться. Фультран вышел в лес без лука, но с хорошим большим камнем, и ему удалось прикончить незадачливую белку: их первый обед.

На третий день лес отомстил. Мадам Фультран скончалась от падения, когда пыталась поймать строптивого зайца. Ее похоронили. Теперь их осталось двадцать.

Вечером у огня старики обсуждали свое положение.

– Нам не выжить, – сказала мадам Варнье, исчерпавшая запас лекарств, который она захватила с собой, когда за ней пришли.

– Нас съедят волки.

– Нас найдет полиция.

Фред успокаивал свой маленький народец. Его голос звучал все увереннее.

– Здесь нам ничего не грозит, если не будем высовываться. Уже несколько дней как мы пропали, они наверняка думают, что мы умерли от холода или нас съели дикие звери. Вот в чем их слабое место: они недооценивают пожилых людей.

Монестье процедил сквозь зубы:

– Никогда бы не подумал, что мы до этого дойдем…

Старенькая бабушка призвала всех в свидетели:

– Да что же такое случилось, мы никогда не поступали так с нашими родителями…

Фред положил конец охам и ахам:

– Прекратите пережевывать воспоминания. Хватит плакаться, будем жить в настоящем. Вы прекрасно знаете, что у наших детей мозги промыты культом вечной молодости. Они озабочены только физической красотой, это их религия, все мысли о килограммах, морщинах, обязательной гимнастике, и от этого они глупеют. Но истребив нас, они не останутся вечно молодыми.

Маленькое сообщество зааплодировало ему.

Вдруг они увидели у входа в пещеру чей-то силуэт. Все старики разом вскочили на ноги, схватили дротики, которые успели смастерить, и направили их на пришельца. Они, однако, так дрожали, что им трудно было прицелиться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бесконечная Вселенная Бернарда Вербера

Ящик Пандоры
Ящик Пандоры

Один вечер в театре гипноза «Ящик Пандоры» переворачивает жизнь обычного учителя истории Рене Толедано с ног на голову. Он совсем не ожидал, что сеанс гипноза с рыжеволосой фокусницей, на который он согласился из вежливости, выбросит его в окопы Первой мировой войны. Он и подумать не мог, что всего через несколько минут после этого по его вине на набережной Сены умрет человек, а труп он трусливо скинет в реку. Разве мог Рене предположить, что всего через пару дней он узнает, что его душа родом из легендарной Атлантиды и ему нужно спасти свое древнее «я» от разрушительного катаклизма, чтобы сохранить в веках память об атлантах. Все вокруг твердят Рене, что он сошел с ума, но он знает, что нет ничего более хрупкого и могущественного, чем человеческая память. Теперь перед Рене стоит непростой выбор – последовать за истиной, скрытой в его прошлых жизнях, или признать, что он болен…

Бернард Вербер

Фантастика

Похожие книги

Ханна
Ханна

Книга современного французского писателя Поля-Лу Сулитцера повествует о судьбе удивительной женщины. Героиня этого романа сумела вырваться из нищеты, окружавшей ее с детства, и стать признанной «королевой» знаменитой французской косметики, одной из повелительниц мирового рынка высокой моды,Но прежде чем взойти на вершину жизненного успеха, молодой честолюбивой женщине пришлось преодолеть тяжелые испытания. Множество лишений и невзгод ждало Ханну на пути в далекую Австралию, куда она отправилась за своей мечтой. Жажда жизни, неуемная страсть к новым приключениям, стремление развить свой успех влекут ее в столицу мирового бизнеса — Нью-Йорк. В стремительную орбиту ее жизни вовлечено множество блистательных мужчин, но Ханна с детских лет верна своей первой, единственной и безнадежной любви…

Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер

Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы