Читаем Другая сестра Беннет полностью

– Бедный вы наш холостяк! – посочувствовала ему миссис Гардинер. – Когда ваше семейное положение изменится, вы сможете потребовать от своей жены любое варенье, какое пожелаете. К вашему сведению, мужья имеют такую привилегию.

– С нетерпением жду момента, когда же смогу ею воспользоваться. А вы что думаете по этому поводу, мисс Беннет? У вас наверняка есть свое мнение, пусть даже о выборе варенья.

– Я предпочитаю малиновое, – объявила Мэри, – а если его нет, тогда могу утешиться клубничным. Но я не осмеливаюсь углубляться в экзотику.

– Мне очень жаль это слышать, – сказал он. – Выходит, даже если бы мы поженились, я не смог бы получить за завтраком любовь всей моей жизни – варенье из белых слив.

Мэри улыбнулась. Фантазия о том, как они стали мужем и женой и едят вместе варенье из белых слив, подействовала на нее так сильно, что ей потребовалось чем-нибудь отвлечься. Она вытащила из-за пояса пучок лаванды и принялась растирать веточки между пальцев.

– Откуда у вас это? – спросил мистер Хейворд.

– Я взяла их из той вазы, – ответила Мэри. – Надеюсь, никто не упрекнет меня в воровстве.

– Ну, недаром же говорят, что в спорных случаях правосудие всегда стоит на стороне фактического владельца имущества. – Он подался вперед. – Очень приятный запах. Можно и мне веточку?

Мэри протянула ему веточку. Мистер Хейворд принял ее и сунул в петлицу пиджака.

– Ваш друг мистер Райдер устроил себе на завтра приглашение к нам на Грейсчерч-стрит, – сообщила миссис Гардинер. – Полагаю, мне не удастся уговорить вас тоже прийти?

Мистер Хейворд выглядел искренне разочарованным.

– Я пришел бы с превеликим удовольствием, но это невозможно. У меня сейчас столько дел, что некогда оторваться. Мне очень жаль.

– Какая досада. Мистер Райдер не сможет заменить нам вас. Нам так вас не хватает, Том. Правда же, Мэри?

– Да, – тихо согласилась Мэри. – Это правда.

Вскоре после этого званый ужин в доме мистера Райдера подошел к тому моменту – негласному, но интуитивно понятному каждому гостю, – когда все решили, что пора уходить. И вот уже Мэри стояла в коридоре, ожидая, пока дядя и тетя попрощаются с хозяином. Появился мистер Хейворд с ее пальто, которое он взял на себя смелость подать ей.

– Надеюсь, Райдер не утомляет вас и миссис Гардинер, – сказал он, помогая ей надеть пальто. – Он очень охотно принимает людей, которые ему нравятся, но не всегда понимает, когда сам злоупотребляет гостеприимством. Я уверен, что могу предложить ему слегка увеличить промежутки между визитами.

– О, не думаю, что в этом возникнет необходимость, – ответила Мэри, все еще желая ни в чем не уступать мисс Бингли. – Он не доставляет никаких хлопот, и мне не хотелось бы задеть его чувства.

– Понятно, – слегка озадаченно ответил мистер Хейворд. – Конечно, я не стану с ним разговаривать, если вы этого не желаете.

Мэри тут же догадалась, что он неправильно истолковал ее слова. Она вовсе не имела в виду, что не в силах отказаться от общества мистера Райдера, но мистер Хейворд расценил ее ответ именно так. Она уже собиралась исправить это досадное недоразумение, но не успела, с удивлением услышав, как у подножия лестницы довольно громко произнесли ее имя. Сначала Мэри не узнала этот голос, но потом увидела мистера Херста и его жену, стоявших внизу у входной двери, и поняла, что это сказал он. Его жена говорила слишком тихо, чтобы ее слова можно было расслышать, но сам мистер Херст отвечал громко и отчетливо:

– Вы с сестрой можете говорить что хотите, но, по-моему, эта девушка из семьи Беннет не такая уж плохая. Мне было приятно сидеть рядом с ней.

Ответа жены не было слышно, но, к растущему огорчению Мэри, мистер Херст продолжил еще громче:

– Ну, мне она не показалась некрасивой. Довольно недурна, на мой взгляд. Ты же видишь, что Райдер заинтересовался. На его месте я бы застолбил ее раньше, чем это сделает кто-нибудь другой.

К великому облегчению Мэри разговор оборвался, так как мистера Херста торопливо усадили в карету и увезли. В наступившей тишине мистер Хейворд с выражением ужаса на лице шагнул к ней.

– Мисс Беннет, я должен извиниться. Мне следовало окликнуть… мне следовало сообщить ему, что их все слышат. Я был слишком медлителен.

– Уверена, он не специально говорил так громко… просто выпил много вина за обедом.

– Мне очень жаль, что вам пришлось слышать о себе такое, – сердито проговорил мистер Хейворд. – Мне следовало предотвратить это.

– В самом деле, это не ваша вина. Мистер Херст не самый разумный человек. Кто мог подумать, что он устроит такое?

Внезапно она почувствовала сильную усталость и туман в голове. Сначала ее расстроила мисс Бингли, а теперь вот это. Мэри ощутила себя подавленной.

– Думаю, мне пора идти. Если вы проводите меня до кареты дяди и тети, я подожду их там. И, пожалуйста, мистер Хейворд, не рассказывайте им о том, что сейчас произошло.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сюжеты вне времени

Жена наверху
Жена наверху

Познакомьтесь с Джейн. Недавно она приехала в Бирмингем, штат Алабама, и теперь выгуливает собак в Торнфилд-Эстейтс – частном районе с блестящими внедорожниками и скучающими домохозяйками. В месте, где никто не заметит, если Джейн заприметит выброшенные безделушки или снимет украшения с туалетных столиков своих обеспеченных клиентов. Где никому не придет в голову спросить, настоящее ли ее имя – Джейн.Удача изменяет ей, когда она встречает овдовевшего Эдди Рочестера, одного из самых загадочных жителей Торнфилд-Эстейтс. Джейн видит в нем возможность. Ведь Эдди не только богат, задумчив и красив, он может предложить ей защиту, о которой она всегда так мечтала.Но чем сильнее разгораются их чувства, тем неустаннее ее преследует легенда о Беа, амбициозной и успешной красавице, канувшей на дно озера. Как у нее, обычной Джейн, получится когда-либо соответствовать таким требованиям? И сможет ли она завоевать сердце Эдди до того, как ее прошлое – или его – настигнет их?

Рейчел Хокинс

Современные любовные романы / Романы
Другая сестра Беннет
Другая сестра Беннет

Что, если бы жизнь Мэри пошла по иному пути, отличному от уготованного ей Джейн Остин? Что, если разочарованная интеллектуалка из семьи Беннет, обычная девушка, которая ищет спасение в книгах, в конце концов находит то, что отыскали ее более симпатичные и уверенные в себе сестры?Путь Мэри такой же, как у каждой героини Остин, но ее судьба отличается от других сестер. Ей придется избавиться от ложных ожиданий и надежд, которые затмевают ее истинную природу и мешают ей делать то, что приносит счастье. Придя к пониманию и принятию себя, у нее есть шанс обрести умиротворение и ясность взгляда.Как и во всех романах Остин, она должна решить, действительно ли любимый ею человек – для нее. В «Другой сестре Беннет» Мэри – полноценный персонаж – сложный, противоречивый и часто неуверенный; но также ранимый, в высшей степени сочувствующий и в конечном счете главный герой повествования.

Дженис Хэдлоу

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры
Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза