Другим примером различной природы жеста и действия может служить Мирабель – молодая женщина, описанная в книге «Фантомы в головном мозге», которая умела жестикулировать при отсутствии рук. Поскольку рук у Мирабель не было от рождения, она, казалось бы, не могла ничего знать и о жестах – но тем не менее она знала. Она чувствовала руки, хотя все, что у нее было, – это две короткие культи, уходящие чуть ниже уровня плеч. Такое явление принято называть фантомными конечностями. Как правило, оно возникает у людей, переживших ампутацию, и поскольку Мирабель в их число не входила, врач относился к ее ощущениям с некоторой долей скепсиса. Когда ее спросили, почему она думает, что имеет фантомные конечности, она ответила: «Когда я разговариваю с вами, я чувствую, как жестикулирую; я чувствую, как мои руки указывают на те или иные объекты, на которые я хочу обратить внимание, – точно так же, как на них могли бы указать и вы. Во время ходьбы мои руки остаются неподвижными, застывшими по бокам – вот так». Она встала, продемонстрировав неподвижные культи. «Но когда я говорю, – продолжила она, – я жестикулирую своими фантомными руками. Они двигаются и сейчас, пока я говорю с вами». Мы видим, что жестикуляция – это не просто движения рук8
.Жесты могут быть полезны независимо от механизмов, ведущих к их появлению, – другими словами, они могут иметь функцию или даже несколько функций, не связанных с действием. Например, как уже было упомянуто во введении, жесты могут использоваться для передачи информации слушателям. Другое достоинство жестов состоит в том, что они делают нас более успешными собеседниками. Приведем пример. В пятницу, 9 апреля 2021 года, газета New York Times опубликовала показания доктора Мартина Тобина, которые он дал во время суда над Дереком Шовеном, обвиняемым в убийстве Джорджа Флойда. Мэри Мориарти, в прошлом главный государственный защитник округа Хеннепин, описала показания Тобина следующим образом: «Тобин – пульмонолог, специализирующийся на механике дыхания. Наклонившись к микрофону и слегка сдвинув галстук, доктор Тобин с помощью рук и локтей показал, как люди дышат». Затем она добавила: «Тобин – один из лучших экспертов в данной области. На простом и доступном английском он объяснил все так, чтобы было понятно каждому». Я считаю, что жесты Тобина в большей мере, чем речь, сделали его показания такими убедительными. Не так важно, насколько осознанно он использовал свои жесты, – главное, что все могли извлечь из них пользу. Его пример показывает, как жесты помогают другим лучше понять наши мысли9
.Видимо, эта функция жестов известна нам на интуитивном уровне. Находясь в шумной обстановке, которая требует от нас более интенсивной и внятной речи, мы повышаем голос и четко произносим слова – особенно в том случае, если у нас нет возможности использовать жесты. Но если такая возможность имеется, мы, как правило, от нее не отказываемся. Суть жестов может раскрываться несколькими способами. Во-первых, они могут дополнять друг друга. Например, заказывая чипсы и сальсу, мы предваряем жест ЕДА окунающим движением, показывающим, как чипсы окунают в сальсу перед тем, как отправить их в рот. Во-вторых, значение жеста может быть усилено, если несколько раз повторить его в разных отрезках пространства. В-третьих, мы можем подчеркнуть жест, воспроизведя его несколько раз с осознанной паузой.
Интересно, что, когда ваши руки свободны, сила голоса становится не так важна, ведь жесты и артикуляция берут на себя часть коммуникативной работы. Другими словами, хотя и жесты, и речь адаптируются к условиям, затрудняющим разговорный процесс, именно визуальный канал (частью которого являются жесты) окончательно позволяет нам убедиться, что слушатель нас понимает10
.Ваши жесты помогают другим. Но помогают ли они вам? Если нет, то почему же мы жестикулируем во время телефонного разговора, когда слушатель не может нас видеть? Почему слепые люди, в свою очередь, жестикулируют в разговоре с другими слепыми людьми, которые также не видят их жестов? Тот же вопрос справедлив в отношении переводчиков с устных языков. Это те самые люди, что сидят за стеклянным окном на международных конференциях. Мы не видим их, а только слышим их голос, но тем не менее они постоянно жестикулируют, переводя с одного языка на другой.