Читаем Душа моя полностью

И нет повода для печали

Мы расстались с тобой навсегда…



Простить измену.

Водой омыты состраданья,

Песок лежит — щекочет дно..

Пустыми были обещанья,

Ушли в открытое окно.


Тебе я верил, но напрасно.

Ведь ты врала… врала в лицо,

А я дурак. Любил так страстно..

И не успел вручить кольцо.


Да, я простил тебе измену,

Но видеть больше не могу.

Ведь та любовь, подобна плену,

Её б не пожелал врагу.


Случилось всё, о чем мечтала

Ты потеряла принца. Вновь

Так не найдя, кого искала

Но извинения не готовь.



Избегая.

Избегая своих чувств

Избегаете реальность

Избегая тех безумств

В них не видите банальность

Избегая своих чувств

Избегаете реальность

И под тканью из искусств

Принимаете, как данность…




"Я полюбила его за то… "

Я полюбила его за то,

Что не спросит: "Ты в чем сегодня?"

Что он скажет: "Ты так мила

Так нежна и красива очень"..

Он не скажет мне: "Замолчи"

Он всё выслушает, сядет, поможет,

И когда очень грустно мне

Назовёт меня ласково "солнце".

Уважаю его за то,

Что когда ему плохо очень -

Он напишет мне… А ещё,

Что он шутит так, что нет мочи.



Напиши мне.

Если ты не будешь ночью спать

И решишь пойти рассвет встречать -

Напиши ты мне, хотя бы строчку

Чтобы не сидеть под утро в одиночку.


Я приеду сразу, как смогу,

Будем мы с тобой вместе, как в раю

И держась за ручки

Наблюдать за тучкой.


Напиши ты мне, я буду очень ждать,

Напишу тебе — и ты ответишь вскоре..

Напиши ты мне хоть сообщений пять.

Даже если мы с тобою в ссоре.


Напиши ты если стало вдруг так трудно,

И когда вдруг слёзы капают опять.

Напиши и будет очень чудно -

Неустанно буду повторять..


Для меня важно твоё общение

Ты пиши мне каждый, каждый день.

И в душе наступит пробуждение -

Ты найдёшь вдруг наконец свою мишень.



***

Я его полюбила случайно..

Очень быстро и невзначай

Он смотрел на меня печально -

В его глазах была грусть, печаль.


Он смотрел на меня с улыбкой

И влюблял меня всё в себя.

Я же думала: "будет ошибкой..

Но я очень люблю тебя!"


Говорила мне мама: "Глупо..

Он же бросит… Потом не плачь"

Обещала: "Не будет глупо.

Я готова весь мир отдать!"


"Я люблю тебя сильно… очень"-

Написала ему письмо.

Он ответил: "Я тоже, очень" -

Я хотела сбежать в окно…


Долго плакала я, и страдала,

А потом, на следующий день

Он отправил мне валентинку

И сказал: "Ты приди, если

будет не лень."


Я в ответ лишь смотрю с улыбкой,

А слезе уже негде упасть

И вдруг поцелуй… такой пылкой

И хочется громко кричать.


Посмотрела и отвернулась..

Взгляд туманный — аж больно глазам.

Поняла я, что счастье вернулось

И любви прекратиться не дам.




***

Я смотрю на старые фото..

Вспоминаю счастливые дни.

С фотографии смотришь печально..

А за окнами светят огни.

Оживает вмиг фото и снова

Я смотрю в голубые глаза,

А повода нет для печали,

Мы расстались с тобой навсегда…

Я скучаю всё время и снова

Вспоминаю, как вместе с тобой

Мы бежали и падали снова

Но нам весело было вдвоём.

С фотографии смотришь печально,

И улыбка твоя так грустна,

Но лицо твоё так идеально,

И тебе я до смерти верна!..



Самый дорогой человек.

Я написать тебе хочу письмо

О том, что ты мне подарил добро.

Самый главный и важный навек,

Самый самый дорогой человек.


Буду помнить тебя тысячу лет

Ведь дороже тебя в жизни нет.

Ты для меня словно мой оберег

Самый самый дорогой человек.


***

Я ещё не всё сказала,

О тишине и не мечтай!

Окончу, и начну сначала!

Дай мне сказать, не перебивай!


Ко всем хотела быть добрее

И получить взамен добро,

Но говорили "будь умнее"

И получала лишь говно.


Я за тобой всю жизнь ходила,

И верила в "твою любовь",

Но руки грустно опустила,

Надеясь хоть увидеть вновь.


Мне всё равно, сама я справлюсь.

(Всё вспоминаю наши дни.)

Я от тебя теперь избавлюсь

(Ты мне хотя-бы подмигни..)


Ну всё, конец. Начать сначала?

Ты не поймёшь, но все равно.

Тебе с любовью я писала

Но вся любовь ушла в окно.



Прощание.

Я мечтала о тебе бесконечно,

Ты мне снился во снах… Невзначай

Ты вошёл в мою жизнь. И случайно

Вдруг ушла от меня вся печаль.


Я надеялась тщетно и робко,

Что полюбишь меня. Но забудь..

Моё сердце стучало так громко,

Когда рядом ты был…


Я уснуть не могла, о тебе ведь

О тебе я всё думала, да..

Я забыть не могу, это странно

О тебе буду помнить всегда


Ты прости, что общение наше

Так закончилось грустно… Ведь я

Так старалась понравиться, правда

Но увы, не оправдала себя.


***

Без тебя этот мир стал чужим,

Ты впустил в свою жизнь другую.

Мы всё время куда-то бежим,

Ты идёшь от меня вслепую.

Ты не видишь — люблю тебя

Я ж надеюсь на жизнь с тобою.

Твоя мать, меня невзлюбя

Посчитала меня вдруг чужою.

"Я люблю же тебя!" — ты пойми

Этих слов не услышишь больше..

А теперь ты шуми за дверьми,

Хочу слышать лишь крики. Подольше.


***

Гоня обид колючий ком,

Глотая боль, печатать "нет".

Не обращая на тоску внимания

Твердить в ответ:

"Ты мне не нужен", "Никогда

Не будем вместе мы, Прости,

Не забывай меня. Всегда

Я буду помнить о тебе..".

Глотая слёзы, боль и страх

С туманным взглядом вдаль смотреть.

И думать всё о тех мечтах,

И зубы сжав, перетерпеть.


***

Надежда на любовь ушла,

На верность дружбы — улетела.

Сижу, мечтаю у окна,

Чтоб жизнь иная наступила.


Боюсь друзей, но не врагов,

Боюсь мечтать, не замечать

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия