Читаем Два-два-один Браво Бейкер (Two Two One Bravo Baker) (СИ) полностью

Он прикасается к Джону, тот хватается за него, вцепляется в его рукава, и, при виде развороченной, с окровавленными, неровными краями дыры в бронежилете, глаза Шерлока широко распахиваются. Джона трясет, по всему его телу то и дело пробегают судороги. Шерлок смотрит ему в глаза.



- Проверь их, - выдыхает Джон сквозь зубы. – Блэквуда… и Хенна…



- Джон, их нет.



- Проверь, - рычит тот.



Шерлок со свистом втягивает воздух, высвобождается из хватки Джона, встает на ноги и бежит к Хенну. Падает на одно колено, прижимает пальцы к развороченной пулей шее, они погружаются в окровавленную плоть, и плечи Шерлока вздрагивают. Несколько мгновений спустя он поднимается на ноги, проходит, спотыкаясь, несколько ярдов, встает на колени у тела Блэквуда и переворачивает его на спину. Наклоняется и прижимается лбом к окровавленному бронежилету. У Шерлока перехватывает дыхание, и какое-то время он просто беззвучно сотрясается, а потом выпрямляется и встает на ноги. Бросается к Джону. Тот скорчился на боку и мелко дрожит всем телом.



- Их нет, - твердо произносит Шерлок. – Джон, их больше нет… остался только ты. Скажи, что мне делать.



Джон слегка выпрямляется. Губы его плотно сжаты, ноздри раздуваются. Он яростно кивает, порывисто обхватывает Шерлока за шею и притягивает к себе.



- Морфий, - хрипит он.



Детектив расстегивает карман на его бедре и вытаскивает пластиковый контейнер со шприцем. Отщелкивает крышку и вытряхивает шприц на ладонь, срывает колпачок с иглы, берет Джона за запястье, поворачивает его к себе, всматривается в вены. Игла вонзается в покрытую пылью и кровью кожу, и Шерлок мягко вдавливает поршень. Хрипящие вдохи и выдохи Джона почти мгновенно сменяются коротким прерывистым дыханием. Он расслабляется и безвольно откидывается на спину.



- Шерлок… я хочу, чтобы ты знал, что…



- Нет, - резко обрывает тот, обхватывает Джона за правое плечо и за пояс слева и тянет на себя. – Ты обещал мне, Джон… Ты, черт подери, обещал, так что не смей умирать.



Джон отрывисто кивает.



- Все. Уходим отсюда, - глухо произносит Шерлок.



Он, сморщившись, выпрямляет ноги, просовывает руки Джону под мышки и приподнимает его, наклоняется, взваливает его себе на плечи и встает. Джон стонет сначала тихо, на выдохе, а потом громче. Шерлок пошатывается, выравнивается и идет к внедорожнику.



___________________



От переводчика



* В оригинале – «What would I try to say», строчка из песни «The Last Snowfall», исполнитель - Vienna Teng.


Послушать: [http://www.youtube.com/watch?v=nVw-yOUNMUY]



Примерный перевод.



Если бы я знал, что это мой последний снегопад,


Что больше не будет сияющих снежинок на елях,


Что это моя последняя зима,


Что бы я тогда смог разглядеть?



Если бы я знал, что пальцы твои слабо вздрагивают,


Сжимая мою руку в последний раз в жизни,


И если бы я знал, что слышу твой последний вздох…


Смог бы я жить дальше?



Но это не наш последний снегопад,


И не последнее наше объятие.


Но если бы я так считал,


Что бы я тогда попытался сказать?




Глава 23: Тот, кем ты создан был стать*

27 июля, продолжение


Майванд, провинция Кандагар



Они едут на восток. Джон - на переднем сиденье внедорожника, Шерлок – за рулем. Наконец, впереди показывается небольшая россыпь заброшенных домов - назвать это деревней вряд ли у кого-то повернется язык. Ближайшее к ним строение даже не похоже на дом, скорее уж – на хижину с двумя крохотными комнатушками и ведущими на плоскую крышу узкими ступеньками. Вдоль стены сохранились остатки деревянного навеса, под которыми можно хоть как-то спрятать машину. Набросив маскировочную сеть на выступающий из-под навеса бампер, Шерлок помогает Джону выбраться наружу.



В хижине голые стены и земляной пол. В одной комнате валяются глиняные черепки и тряпье, во второй помимо этого обнаруживается прислоненная к стене кровать с веревочной сеткой. Шерлок удерживает Джона на ногах – одна рука на поясе, вторая обхватывает предплечье обнимающей его за шею руки. Он поддевает кровать за каркас носком ботинка и тянет на себя. В полумраке клубится желтоватая пыль, кровать обрушивается на пол, и Шерлок помогает Джону сесть.



- Мне нужно как следует осмотреть рану, - задыхаясь, произносит Джон и обшаривает взглядом комнату. – А зеркала, как назло, нет.



- Фотография? – Шерлок вытаскивает из кармана телефон.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы