Читаем Два-два-один Браво Бейкер (Two Two One Bravo Baker) (СИ) полностью

Хинд о чем-то беседует с афганцами, Джон хмуро кивает – его чин добавляет веса благодарностям Хинда. Огневая группа Джона вместе с детективом уходит на открытое пространство, где их высадил вертолет. Макмат с ребятами некоторое время медлят, а потом идут следом.



- Только не в спину, мать вашу, - беспечно шутит Блэквуд. – Не пристрелите меня, и я вам по гроб жизни буду обязан.



Шерлок бросает на Джона быстрый, острый взгляд. На лице капитана нет и следа волнения, но глаза ярко, настороженно сверкают. Детектив отводит взор, смотрит на кружащий над ними вертолет, сжимает кулаки.



- У тебя и принтер есть, - резюмирует Джон, зайдя в их комнату парой часов позже.


Все буквально усыпано листами бумаги.


- Генерал Амар Ахади, - Шерлок небрежно кидает ему распечатку. – Его не искали, он был в недельном увольнении, должен был вернуться только завтра.


Джон неуклюже подхватывает листок, переворачивает. На фото двое мужчин: один - светлокожий, с округлым лицом, кожа другого – темна, черты лица резкие. Фотограф снял их в профиль: оба смотрят на что-то вдалеке, головы одинаково повернуты.


- Можно сказать, что он был воплощением афгано-американского сотрудничества, - комментирует Шерлок. – В «Таймс» недавно проскакивала ужасающе слащавая заметка о том, что его дружба с генералом Ростом, американцем, - добрый знак для всего Афганистана. Написана она просто отвратительно, но к ней прилагалась эта фотография. Впечатляет, верно?



Джон переводит взгляд с распечатки в руке на стол. Там лежит раскрытая папка с фото покойного Ахади. Угол поворота лица, положение тела почти совпадают с той картинкой, что дал ему Шерлок.


- А вот тебе еще одно фото из той же статьи, - продолжает Шерлок, передавая Джону лист. – Узнаешь?


Джон смотрит на Ахади и Роста, те стоят рядом, улыбаются, жмут друг другу руки, в небе над ними ярко сверкает солнце. На заднем плане – крутой склон и ряд камней.


- Это же холм под Куш-и-Нахудом, на фото они недалеко от сгоревшего дома, - понимает Джон.


- Снято три месяца назад – как раз, когда, по словам афганцев, Ахади наведывался домой с другом, американским генералом, - произносит детектив. – Похоже, с дари у Хинда и впрямь неплохо.



Он отворачивается, роется в бумагах, разбросанных на кровати.



- Итак, - Шерлок слегка дергает плечом. – Хронометраж событий такой: сжигают дом под Куш-и-Нахудом, затем в доме недалеко от Муса-Кала убивают женщин, детей и, скорее всего, мужчин. Ты находишь тела первых двумя днями позже, утром, но подаешь рапорт только ночью…



- Мы вляпались в засаду у Муса-Вади, - объясняет Джон. – Надолго застряли: пришлось ждать, пока подвезут боеприпасы, и только потом смогли двигаться дальше.


- Позже, той же ночью, появляется рапорт о четырех трупах под Куш-и-Нахудом, а также – фотографии. Тела к тому времени уже лежали в морге, но в бумагах так и не удалось обнаружить информации о том, как они там очутились.


- Стой, притормози. Тот дом, дом семьи Ахади, - перебивает его Ватсон. – Кто-то хотел, чтобы со стороны казалось, будто и сам Ахади, и его родные были убиты именно там. Зачем?


- Понятия не имею, - ухмыляется Шерлок. – Второй вопрос: при чем тут патруль Харлоу? Зачем приписывать именно их позывные к фальшивому рапорту?


- А обязательно нужна причина? – уточняет Джон. – Ну, я о том, что надо было приписать рапорт хоть кому-то, ведь так?


- Нет, - Шерлок мотает головой. – Приписать рапорт именно ребятам Харлоу – всего лишь первый шаг. Второй – убийство всего патруля, чтобы они не могли ничего оспорить. Это выбор шестерых будущих жертв.


- И что дальше? – тихо спрашивает Ватсон.


- Мне нужно осмотреть дом под Муса-Кала, тот, где обнаружили женщин и детей, - отвечает детектив.


- Хочешь, чтобы я тебя в Сангин отвез? – Джон явно сомневается.



- А что, ты не хочешь показывать, где живешь? – криво улыбается Шерлок. – Может… Может, у тебя еще и подружка есть?


Джон смеется в ответ, наклоняет голову, прячет проскользнувшие в глазах нежность и тепло, а затем резко и взволнованно вскидывает взгляд на детектива, настороженно уточняет:


- А у тебя, что – есть?


- Джон, - Шерлок поджимает губы, явно обижается на такое недоверие.


- Ну, значит, нет, - резюмирует Ватсон. – А друг?


- Нет, - отвечает детектив. – Нет никаких препятствий. Только моя работа и твоя война.


- Убийственно-честный ответ, - улыбается Джон.


- А скоро мы сможем вылететь? - уточняет детектив, посерьезнев.


- С утра. Мне нужно выспаться, - поясняет Ватсон. – Еще пара часов, и я просто вырублюсь. В таком состоянии я тебя никуда не потащу.


Шерлок нетерпеливо морщится, но кивает, признавая правоту Джона.


- Пойду оформлю заявку на утренний вылет, - Джон уходит.



Вернувшись, он показывает детективу плоскую металлическую коробочку.


- Журналистам и гражданским запрещено появляться в Гильменде вот уже восемь месяцев, - произносит Джон. – Мы не можем гарантировать их безопасность.


- Что ж, меня этот запрет, совершенно точно, не касается, - жестко отрезает Шерлок.


- Я не спорю с тобой, я просто объясняю ситуацию, - отвечает Ватсон. – Вот, это тебе.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы