Читаем Два-два-один Браво Бейкер (Two Two One Bravo Baker) (СИ) полностью

- А еще я играю на скрипке, - педантично продолжает брюнет.


- Правда?


Вместо ответа Шерлок поднимает левую руку, показывает кончики пальцев. На каждом красноватые бороздки.


- Это от струн, да? Впечатляет.


- А ты? – Шерлок опускает руку на постель.


- Магнитофон слушаю, - весело отвечает Джон.


- Как по-обывательски, - улыбается Шерлок.


- Ну, у тебя культурного уровня на нас двоих хватит, - решает Джон и снова ласково треплет любовника по волосам.



Раздается громкий и грубый стук в дверь где-то дальше по коридору, потом слышны громкие, взволнованные голоса, они приближаются, кулаки барабанят в дверь за дверью. Джон резко садится, Шерлок вскакивает с постели.



- Медики на выход! - орет кто-то снаружи. – У нас тут эвакуация с заставы "Рат"!


- Вставай! - рявкает Шерлок, несется в ванную и хватает одежду. – Мы с ними.


- Ага, вот только ты ночью на эвакуацию не отправишься, - заявляет Джон, скатывается с кровати и несется в уборную. – Я защищать тебя должен, а не под пули подставлять.


- Патруль Харлоу – моя единственная зацепка, - возражает Шерлок, пока они оба торопливо одеваются.


- Поэтому я и вылетаю, - объясняет Джон.



Шерлок досадливо хмурится, потом кивает. Джон затягивает бронежилет, хватает шлем и штурмовую винтовку. Оба мужчины выходят в коридор, заполненный бойцами в полном облачении. Джон внимательно оглядывается, находит дежурного офицера.


- Я тоже присоединюсь, - Джон перекрикивает шум.


- Николсон, - окликает дежурный светловолосого медика, - берешь этого парня с собой.



Шерлок и Джон идут за Николсоном наружу, проходят по бетонной площадке к ревущим вертолетам. В них забираются члены эвакуационной бригады. Первая вертушка уже в воздухе. Николсон заскакивает во вторую, за ним следует Джон. Ветер, поднятый винтами, треплет волосы Шерлока, вертолет взмывает ввысь и исчезает в ночи.



Пятьдесят минут спустя Шерлок стоит на площадке у госпиталя. Вертушки возвращаются. Стоит только первой из них коснуться земли, как он тут же понимает, что за груз на борту. Медики дожидаются, пока вертолет полностью сядет, медленно и осторожно вытаскивают носилки. Тело на них завернуто в пропитанное кровью одеяло, лицо накрыто. Следующая вертушка приносит еще два трупа, третья тоже два. У посадочной площадки собирается народ, все смотрят, как вытаскивают и несут в госпиталь тела на носилках. Вещи мертвецов тоже привезли и сложили под навесом у двери.


Последний вертолет не успевает еще даже коснуться земли, как из него торопливо выскакивают двое и принимают носилки. Следом за ними на землю спрыгивает Джон. В одной руке пластиковый мешок с физраствором, другая зажимает шею пациента, скользкую от крови.


- Третья положительная, - кричит Ватсон, - нужна третья положительная! Если нет, пусть кто-то сдаст!


Медики торопливо бегут с носилками к дверям госпиталя.


- Ну же, Лейн, давай, держись, - торопливо бормочет Джон пациенту.


- Джон, - Шерлок пытается прорваться к носилкам через окруживших их врачей, бежит рядом, - мне надо…


- Уйди отсюда! - рявкает Джон, мотает головой в сторону детектива, не отрывая взгляд от Лейна.


Шерлок давится словами, отступает и смотрит, как медики скрываются за двойными дверями, ведущими в оперблок.



11 июля



Шерлок валяется на постели, полностью одетый. Небо постепенно расцвечивается алым и серым, в комнату через окно проникает неверный свет зари. Джон входит внутрь, бесшумно открыв дверь, а затем облокачивается на нее. Та закрывается.


Некоторое время оба молчат, а затем Шерлок осторожно окликает:


- Джон?


- Умер, - отвечает тот. – Лейн умер. И остальные шестеро из того патруля тоже.


- Ты не ранен? – Шерлок садится на кровати, опускает ноги на бетонный пол.


- Что? А, нет, кровь не моя, - Джон оглядывает руки. – Что бы там не случилось, к нашему прибытию все было кончено.


- А что произошло? – уточняет детектив.


- Да чтоб я знал! – Ватсон мотает головой. – Они даже к внешним укреплениям не подходили, но, похоже, талибы где-то раздобыли превосходных снайперов и отличные ночные прицелы.


- Весь патруль Харлоу уничтожен, - произносит Шерлок, - и больше никого даже не ранили.


- Думаешь, это из-за твоего расследования?



Глаза Шерлока сверкают, он утвердительно кивает. Джон отталкивается от двери, делает один длинный шаг и нависает над детективом, сжимает кулаки.


- В чем дело? – рявкает он. – Думаешь, нам тут мало смертей? Считаешь, для еще нескольких обязательно нужен какой-то особенный повод?


- Джон, я всего лишь делаю выводы, руководствуясь логикой, независимо от того, одобряешь ты это, или нет, - холодно заявляет Шерлок.


Джон чуть отступает, прижимает ладонь ко лбу.


- Извини, просто… Весь патруль, весь, мать их, чертов, проклятый патруль, - выдыхает он. - Не знаю, что тут можно предположить.



Шерлок встает, придвигается ближе. Джон отворачивается, напряженно поводит плечами. Детектив проходит мимо него в уборную, открывает кран и пропитывает водой полотенце для рук, выжимает его и возвращается обратно.


- Сядь, - тихо произносит детектив. – Ты весь в крови.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы