— Новая кровь сделает тебя сильнее, — продолжил он. — Так с чего тебе приходить сейчас ко мне и предупреждать и советовать обратиться за помощью. Тебе, чем больше смертей, тем лучше. Не хочешь лично моей смерти? Глупости, ты был бы рад получить ещё и меня. И с отцом тебе было бы проще, поймай ты в свои сети и меня. Ты не хочешь помочь. Ты хочешь вытащить Нивена из его нынешнего пристанища. А Нивен... Где бы он ни был, если отказывается уходить оттуда, значит, имеет веские на то причины. Нивен был другом моему брату. Я уважаю его решение и верю ему. А вот тебе — нет.
— Ни-че-го себе! — восторженно выдохнул Ух'эр. — Сколько ты, оказывается, слов можешь связать!
Хлопнул в ладоши, раз, другой, а на третий — вместе с ним хлопнул даарский король.
И, гад, проснулся.
Ух'эр успел только выругаться и прыгнуть на облако: сон, а с ними и башня, и горы вдали, и площадка под ногами — осыпались в бездну кусками, песчинками, серой пылью.
***
Рэй вышел из покоев вместе с рассветом, быстро двинулся к лестнице и, естественно, почти сразу наперерез ему выскочил Дэшон.
— Ты что, в засаде всю ночь сидел? — весело спросил Рэй.
Старик смерил его быстрым взглядом и осуждающе качнул головой.
— Ты слишком похож на отца, Рэй, — тихо сказал он. — Как только услышал, что кто-то где-то будет драться — бежишь туда, сломя голову. И глаза горят так же.
— У нас уже был этот разговор, — напомнил Рэй, дошёл до лестницы, вниз по ступеням не пошёл — побежал.
— Значит, будет ещё один! — строго сказал Дэшон.
Рэй, не замедляя шага, коротко глянул на него снизу вверх.
— Тебя что, догнать? — мрачно спросил над головой Дэшон.
— Попробуй! — не оборачиваясь, крикнул Рэй.
Он сбежал на первый этаж и завернул в коридор, ведущий в сад. Быстро прошагал по саду, на тропу, сбежал по лестнице, ведущей к гнёздам и площадке, куда садились виверны.
Сторож, издали завидя его, указал в небо.
Рэй поднял взгляд. С неба к площадке неслась виверна, падала головой вниз, вытянувшись стрелой. За ней следовала вторая, пытаясь догнать.
Первая вильнула, уходя вверх, над самой землёй, вторая — сделала это чуть раньше. Рэй рассмотрел плащ второго всадника. Да, второй виверной управлял Хранитель. Похоже, ему действительно нужна была эта ночь, чтобы понять, что к чему.
Конечно, он действовал осторожнее своего друга, был медленнее, манёвры начинал заранее, но уже не падал. Да и вообще — может, он тоже просто умеет здраво рассуждать, как вот Рэй.
Виверны помчались по широкому кругу над лесом.
"Нужно останавливать их, а то заигрались, — подумал Рэй. — Останавливать и отправлять отдыхать. Чтоб успели отдохнуть до вечера, а вечером — выдвигаться".
Он хотел было дать сторожу команду звать животных, но услышал шаги у лестницы, ведущей к гнёздам. Шаги, которые всегда узнавал: попробуй их не узнать, если ими за тобой всю жизнь ходят, в основном — чтоб объяснить, насколько ты неправ.
Рэй всё-таки глянул вверх. Да, Дэшон и впрямь намеревался его догнать.
"Ладно, — подумал Рэй. — Значит, лично отправлю гостей отдыхать".
Свистнул так, как умел только он, — и Мирт мгновенно взлетел в воздух, рассекая его огромными тяжёлыми крыльями. Опустился рядом лишь на мгновение — чтобы Рэй запрыгнул на спину — и снова взлетел.
"Очень по-взрослому, величество, очень по-взрослому, — подумал Рэй, глядя на сердитого Дэшона, оставшегося далеко внизу. — Кто там думал о том, что рассуждает здраво?"
Но воздух уже свистел в ушах, Ирхан встречал слепящим утренним сиянием, и дышалось легко.
Глава 32
(По пути. 2)
Ирхан ещё не поднялся над лесом, когда Мерв взобрался по крутой лестнице на чердак. Здесь было пыльно и душно. Старая мебель, когда сломанная и оставленная здесь отцом до тех времён, когда он соберётся её починить, стояла под стенами да в углах, прикрытая ветхой тканью, засыпанная толстыми слоями пыли.
Мерв изредка вспоминал о том, что она тут стоит. Думал, что надо бы взяться. Если не починить — так хоть сдуть пыль да поглядеть, что там. Доски сгодились бы и на другие дела.
Но как-то руки всё не доходили.
А теперь — неизвестно, дойдут ли.
Честно говоря, он всего единожды заходил сюда с тех пор, как они прибыли — чтоб затащить вместе с Неиром наверх сундук, полный оружия и трофеев.
Может, он потому с тех пор и не поднимался сюда: ему казалось, они закрыли здесь часть своего прошлого, тяжёлого и кровавого. И теперь прошлое, тоже слегка припавшее пылью, но всё ещё явно различимое, ковано-чёрное, стояло посреди чердака, топорщилось острыми углами.
Мерв вздохнул, решительно подошёл, откинул тяжёлую крышку. Та коротко скрипнула.
Вот его меч, вот нож, лежат сверху: он сложил в сундук своё оружие прямо перед тем, как тащить его наверх. Зара тогда ещё тихо спросила, уверен ли он, что его стоит прятать. Мерв был уверен. Зачем ему оружие, если у него полный дом клыкастых оборотней?
Неир в ответ на это странно хмыкнул, и взгляд у него тоже был странный.