Читаем Двойная дилемма полностью

Лиза посмотрела на него, ожидая продолжения.

— Я был уверен, что это ты, судя по перебинтованной лодыжке и раненому колену, но момент с одеждой не выходил у меня из головы. Так что я пригласил тебя на обед.

— И?

— И я обнаружил, что происходит гораздо больше, чем я думал. Ты смеялась над моими шутками и историями, мне не нужно было ничего объяснять, и то, как ты смотрела на меня, сводило меня с ума. Я был готов отказаться от обеда и прямо сейчас отвезти тебя домой.

Лиза усмехнулась.

— Мне нужен твой сэндвич.

— Мой сэндвич? — смущенно спросил Филл.

— Бутерброд, который ты ел, — широко улыбнулась Лиза. — Мне нравится, как в том кафе их готовят.

Филл слегка склонил голову в замешательстве.

— Я думал, ты вегетарианка?

— О черт возьми, нет. Я бы умерла без мяса. Это моя сестра вегетарианка.

Филл шлепнул Лизу через одеяло.

— Еще одна ложь, — сказал он сердито.

— Я не единственная, кто лгал здесь, — огрызнулась Лиза.

— Но я не врал тебе после того первого дня.

Лиза оттолкнулась от Филла и села, возмущенно сдвинув брови.

— Верно, но ты никогда не говорил мне, что ты не Феликс.

Видя, что ситуация накаляется, Филл поднялся и сел рядом.

— Лиза, — мягко сказал он и потянулся к ней.

Она отстранилась от него прежде, чем он успел прикоснуться.

— Прости. Мы оба совершили ошибки. Я не хочу ссориться с тобой.

Лиза еще мгновение смотрела на него сердитым взглядом, после чего закрыла глаза и расслабилась. Она глубоко вздохнула.

— Ты прав. Я тоже не хочу ссориться.

Филл притянул ее к себе и заключил в свои объятия. Они просидели так несколько минут, прежде чем Филл снова лег. Лиза легла рядом и положила свою голову на подушку.

— Феликс поблагодарил меня за тот ужин во вторник, — Филл вернулся к своему рассказу. — Очевидно, твоя сестра пришла на свидание в чулках.

Лиза усмехнулась.

— Марина приходила и одолжила у меня чулки. Она их очень не любит.

Филл улыбнулся.

— Бедный мой брат. А я рад, что они тебе нравятся.

Лиза хихикнула от теплого тона в его голосе.

— Ты собираешься закончить свой рассказ? — Она погладила кожу на его груди.

— Конечно, — он легонько чмокнул ее. — Что тебя так разозлило в среду?

Лиза покраснела, когда подумала об ответе.

— Все понемногу, — вздохнула она.

Филл ждал, пока она продолжит. Сделав еще один глубокий вдох, Лиза попыталась объяснить.

— Меня раздражало, что ты пришел. Я пыталась намекнуть, чтобы ты перестал приходить, но ты это проигнорировал. Я просила Марину посодействовать, но и это не сработало. Я не хотела, чтобы ты прикасался ко мне. Я не хотела, чтобы ты разговаривал со мной. Одна только мысль о том, что надо быть с тобой вежливой, зная, что моя сестра спала с тобой во вторник, вызывала у меня желание развернуться и убежать.

Филл рассмеялся.

— А потом ты отвел меня в кафе и принес мне суп. Да, суп хорош, но ты-то ел мясное блюдо!

Филл снова рассмеялся.

— Значит, ты была раздражена на меня, а не на то, что сделал мой брат, — задумался он на мгновение. — Ты действительно хотела, чтобы я перестал приходить в обед.

Он несчастно вздохнул. Покачав головой, Лиза глубоко вздохнула.

— Нет, — она закрыла глаза и наклонилась вперед, чтобы коснуться лбом Филла. — Дело в том, что я слишком наслаждалась твоей компанией. Я бы просто сошла с ума от своих чувств, если бы ты продолжал приходить.

Филл поднес руку к ее щеке, погладил, а потом наклонился и поцеловал.

— Я рад, что тебе понравилось мое общество.

— Да, но это было тяжело для моей души и моего сердца, — сказала Лиза. — Я поняла, что влипла, когда ты не появился в четверг, и я провела весь обеденный перерыв, выискивая тебя в окружающих людях.

Филл усмехнулся.

— Смейся, смейся, — фыркнула Лиза.

— Прости, — Филл наклонился и поцеловал ее в губы. — У меня действительно была чрезвычайная ситуация в четверг. Женщина принесла сына с открытым переломом голени. Бедный ребенок был так напуган и истекал кровью. Я провел большую часть утра, обрабатывая его ногу. — Филл покачал головой. — И к тому времени, когда я закончил, мои штаны были в крови, поэтому я надел медицинский халат. Было бы очень трудно объяснить, почему Феликс появился в больничной одежде.

Лиза растерянно посмотрела на него.

— Почему она не отвезла его в больницу?

— Она смогла доставить его к нам быстрее, чем скорая помощь доставила бы его в больницу, — объяснил Филл. — Мы, конечно, не можем провести тяжелую операцию, но справиться с некоторыми тяжелыми случаями можно.

Лиза задумалась на минуту.

— Было бы интересно посмотреть.

— Сложный перелом? — спросил Филл, слегка потрясенный тем, что она хотела бы увидеть что-то подобное.

— Нет, — хихикнула Лиза. — Тебя в больничной форме.

Филл усмехнулся.

— У меня есть несколько наборов дома, — он многозначительно улыбнулся. — Мы можем поиграть в доктора, если хочешь. — Он прижал ее к себе, и Лиза снова захихикала.

— О, наверное, это будет весело, — улыбнулась она. — Но ты так и не сказал, что нас выдало. Я думала, что хорошо справлялась с ролью своей сестры.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература