Читаем Двойное отцовство полностью

— Если ты в неё, то будь осторожна, — попросил папа. — Почувствуешь тошноту или головокружение — тут же спускайся вниз!

— Обязательно, — улыбнулась я.

— Я прослежу за ней, — пообещал Макс.

Маме моей мы ничего не сказали. Да она и не заметит, как мы вернёмся! Я привезу ей магнитик, палантин из шерсти яка и новость о том, что скоро она станет бабушкой. Я почему-то не сомневалась, что забеременею с первого раза. Ну или со второго, вряд ли Илюша ограничится одним.

Я сходила к гинекологу и начала принимать витаминки. Нынешняя овуляция пройдёт впустую, но на следующую я возлагала большие надежды.

***

Оставшиеся до поездки дни пролетели со скоростью света. Нам пришлось купить специальную одежду, обувь и рюкзаки для походов — всё самое современное и лёгкое. Каждый вечер мы смотрели лекции по альпинизму и изучали пеший маршрут в базовый лагерь, располагавшийся на высоте более пяти тысяч метров. Вообще-то туда летали вертолёты, и в отличие от бедных скалолазов у нас были деньги на дорогущий трансфер к подножию Эвереста. Но этот полёт мог нас убить. Отёк мозга, пневмония или сердечный приступ — вот что нам грозило. Быстрый набор высоты мог выдержать только тренированный восходитель, уже привыкший к разреженному воздуху Гималаев.

А чтобы к нему привыкнуть, мы должны проделать путь до базового лагеря ножками, по каменным тропам и горным серпантинам, через деревни и монастыри, отдыхая в придорожных гостиницах иногда не по одному дню. Только так наши организмы приспособятся к недостатку кислорода. Даже опытный Илья шёл наверх пешком, что уж говорить о нас? Мы не имели права рисковать.

Мы заложили две недели, чтобы добраться из Катманду до базового лагеря. И несколько часов, чтобы спуститься обратно, потому что обратный путь не требовал никаких предосторожностей: быстрый сброс высоты грозил только отличным настроением, кислородным опьянением и чудесными кадрами из салона вертолёта.

Если всё получится, к моменту прибытия в базовый лагерь у меня начнётся овуляция.

Наконец-то мы с мужем планировали нашего первого ребёнка!

19. Приключения

Небо в Катманду было затянуто желтоватым смогом, незнакомые запахи щекотали ноздри, а по электрическим кабелям, опутавшим улицы, скакали грязные тощие макаки. Я ожидала увидеть цветущую тропическую страну, а попала в шокирующую Азию. Уже через полчаса пребывания в столице Непала меня начало подташнивать.

— Чем это пахнет? — спросила я, прикрыв нос ароматизированным платком.

Макс перевёл вопрос водителю такси. Тот хохотнул и ответил на английском языке с сильным акцентом:

— Это сжигают трупы на реке Багмати.

— Трупы?!

— Да, мёртвые тела в храме Шивы. Это большая честь для каждого — пройти кремацию на берегу священной реки. Это значит, что в следующей жизни ты возродишься в облике человека, а не животного. Большая честь! Очень дорого! Только богатый человек может себе позволить.

— О господи, — вырвалось у меня. Неужели в нашем пятизвёздочном отеле тоже будет вонять шашлыком? — А скоро закончится эта кремация?

Водитель снова хохотнул:

— Никогда не закончится! Там сжигают по двадцать человек одновременно — и так по кругу. Большая честь! Я мечтаю, но я бедный, у меня мало денег, — он начал рассказывать о своих финансовых затруднениях.

Я ещё сильней прижала платочек к носу. В каждой религии свои традиции. Возможно, индуистам казалось чудовищным закапывать усопших в землю, а нам — нормально.

К счастью, в отеле не пахло погребальными кострами. И там работали кондиционеры.

Уставшие после двадцатичасового перелёта, мы повалились на кровать. Я повернула голову к Максу:

— Даже не верится, что мы здесь, а не где-нибудь на Мальдивах, — сказала я. — Мне кажется, это сон. Я открою глаза — и всё исчезнет.

— После Непала можем рвануть на пляж с белым песочком, — предложил Макс, сдувая прядь волос с моего лба. — Будем пить коктейли из манго и плавать в чистом море.

— Втроём? — спросила я.

Макс задумался, потом улыбнулся:

— Лучше вчетвером.

Он имел в виду нас с Ильёй и нашего ребёнка.

На следующий день мы хорошенько отдохнули, погуляли по городу (тщательно избегая окрестностей священной реки Багмати) и поужинали в самом дорогом ресторане — оба выбрали мясные блюда, зная, что в ближайшее время нам придётся питаться рисом, чечевицей и овощами. Мясо в Непале считалось деликатесом, и его так же трудно было достать, как свежие устрицы или трюфели где-нибудь в Невиннопыске.

А утром мы вылетели на местном «кукурузнике» к исходной точке маршрута. Пилот и его помощник читали мантры перед посадкой, а двенадцать пассажиров с напряжёнными лицами искали глазами взлётно-посадочную полосу. Наконец мы её увидели: она начиналась у края обрыва и заканчивалась скальной стеной! Если мы проедем лишние пятьдесят метров, то разобьёмся в лепёшку! От ужаса я уткнулась в грудь Макса и выдохнула только тогда, когда самолётик запрыгал по бетонке и свернул к зданию аэропорта.

Отсюда нам предстояло пройти пешком сто тридцать километров к базовому лагерю. И всё ради того, чтобы встретиться с Ильёй Долиным. Мы с Максом рвались в путь!

***

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поиграем?
Поиграем?

— Вы манипулятор. Провокатор. Дрессировщик. Только знаете что, я вам не собака.— Конечно, нет. Собаки более обучаемы, — спокойно бросает Зорин.— Какой же вы все-таки, — от злости сжимаю кулаки.— Какой еще, Женя? Не бойся, скажи. Я тебя за это не уволю и это никак не скажется на твоей практике и учебе.— Мерзкий. Гадкий. Отвратительный. Паскудный. Козел, одним словом, — с удовольствием выпалила я.— Козел выбивается из списка прилагательных, но я зачту. А знаешь, что самое интересное? Ты реально так обо мне думаешь, — шепчет мне на ухо.— И? Что в этом интересного?— То, что при всем при этом, я тебе нравлюсь как мужчина.#студентка и преподаватель#девственница#от ненависти до любви#властный герой#разница в возрасте

Александра Пивоварова , Альбина Савицкая , Ксения Корнилова , Марина Анатольевна Кистяева , Наталья Юнина , Ольга Рублевская

Детективы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / ЛитРПГ / Прочие Детективы / Романы / Эро литература
120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное