Читаем Двойной агент полностью

– Мне бы твою уверенность. Мало того, что ты разгромила институт и тем самым привлекла к нему огромное внимание спецслужб, так ведь ты же и материалы упустила. А что мы без них?!

– Их не было в институте. И не собирались мы его взрывать, это случайность. А материалы на острове, и завтра-послезавтра они будут у нас. А ты приехал только для того, чтобы повозмущаться, или у тебя есть что по делу?

– Есть, – уже более спокойным голосом проговорил генерал. – Материалы были в доме некоего Альберта Гольдберга – сотрудника института…

– Я это знаю, – перебила его Ли. – Мои люди обыскали дом, но ничего не нашли. Теперь за домом установлено круглосуточное наблюдение. Кто-то ведь должен за ними прийти, и этот кто-то знает, где они находятся.

Алекс услышал смех генерала.

– Значит, мы вдвоем проморгали… ха-ха-ха.

– Чему ты смеешься? – недоумевала Ли.

– А твои люди тебе еще ничего не сообщили? Ты еще ничего не знаешь…

– А что я должна знать?

Генерал перестал смеяться и уже серьезно сказал:

– Материалы из дома Альберта похищены, они там были, в тайнике. Этот похититель обвел вокруг пальца моих спецагентов и твоих людей тоже, если они там были, в чем я сильно сомневаюсь. Так что материалы где-то в городе.

– Кто он? – упавшим голосом спросила Ли.

– Я бы это тоже хотел знать! Во всяком случае, это не священник, он из дома не выходил, но без него здесь не обошлось. Он один знал, где находились материалы. Возможно, знает и сейчас. Ведь это с его наводки кто-то проник в дом.

Ли молчала, вероятно, осмысливала неожиданную ситуацию.

– Так вот, твоя задача найти эти материалы. У тебя здесь, в Котабато, больше возможностей, но действия необходимо согласовывать. Действовать нужно через священника, но давить на него не стоит, во всяком случае, сначала. Потом посмотрим, на крайний случай у меня есть средство…

Голоса в наушнике становились все тише, Алекс едва разбирал слова, вероятно, садился аккумулятор.

– Теперь о том, как будет осуществляться поставка, если мы, конечно, вернем материалы, – проговорил генерал.

– С этим как раз все просто, схема отработана. Часть денег уже на наших счетах – оплата за проведенный эксперимент, – сказала Ли. – Кстати, результатами они остались весьма довольны. Избирательность вируса идеальная. На корабле в команду внедрили двух арабов в качестве подопытных кроликов, так вот, они живы и здоровы. Но по срокам они нас торопят, опасаются, что при такой затяжке учеными будет получен антидот. Русские и ваши, американцы, как ни странно, объединились в этом деле. Чувствуют серьезность угрозы! – последнюю фразу Ли произнесла почти торжественно.

«Да кто эти они?» – нервничал Алекс, слышимость становилась все хуже и хуже.

– А насчет возврата материалов можешь не волноваться, от этого практически зависит моя жизнь. Ты ведь понимаешь, что они мне не простят провала. А Минданао не самое лучшее место для того, чтобы скрываться от арабов, у них тут очень сильные позиции. Да и где от них можно скрыться? Так что выход только один… Но все будет нормально, я уверена. Через несколько дней мы станем одними из самых богатых людей в мире.

«Вот оно что! – наконец-то догадался Алекс. – Эти уроды продают вакцину арабам. Опять арабы!»

– Ладно, Ли. Не торжествуй раньше времени, – сказал генерал. – Давай теперь о главном…

Все, аккумулятор сдох окончательно, больше Алекс не услышал ни слова.

«Черт! Как не вовремя!» – возмутился про себя Алекс и вытащил теперь бесполезное устройство из уха. Он налил себе немного виски и сел в кресло, теперь ему было над чем подумать.

«Итак, материалов у них нет. К похищению причастен священник. Интересно, на чьей стороне он. Для чего он похитил эти материалы. Но как бы то ни было, а у меня теперь есть ниточка, которую они сами же мне и дали. Да, ниточка-то есть, но отсюда нужно еще выйти, а это они мне вряд ли дадут. Может, пора сматываться подобру-поздорову! Нет, я не знаю самого главного, как они сказали. А что самое главное? Попробую выяснить это у моей сексуально невоздержанной подруги, наверняка она сейчас заявится. Да и Кларк, скорее всего, останется на ночь здесь, вряд ли он сунется ночью в джунгли, чего, собственно, ради. Стоп! Если он останется здесь, тогда, возможно, мы с ним вместе и уйдем. Возьму генерала в качестве языка! И всего-то делов! Только вот чувствую я себя чего-то неважно, хотя наглости не убавилось, значит, ничего страшного».

Алекс сделал из стакана солидный глоток и закурил. Подошел к окну и, отведя штору в сторону, посмотрел на освещенные ворота. Там было все спокойно, ворота закрыты, а джип, на котором приехал генерал, был припаркован на стоянке, рядом с другими автомобилями.

«Да, по всей видимости, обратно он не собирается, – подумал Алекс. – Ну, что ж, посмотрим, что можно будет выжать из этой ситуации».

Перейти на страницу:

Все книги серии Засекреченный

Похожие книги

Пропавшие без вести
Пропавшие без вести

Новый роман известного советского писателя Степана Павловича Злобина «Пропавшие без вести» посвящен борьбе советских воинов, которые, после тяжелых боев в окружении, оказались в фашистской неволе.Сам перенесший эту трагедию, талантливый писатель, привлекая огромный материал, рисует мужественный облик советских патриотов. Для героев романа не было вопроса — существование или смерть; они решили вопрос так — победа или смерть, ибо без победы над фашизмом, без свободы своей родины советский человек не мыслил и жизни.Стойко перенося тяжелейшие условия фашистского плена, они не склонили головы, нашли силы для сопротивления врагу. Подпольная антифашистская организация захватывает моральную власть в лагере, организует уничтожение предателей, побеги военнопленных из лагеря, а затем — как к высшей форме организации — переходит к подготовке вооруженного восстания пленных. Роман «Пропавшие без вести» впервые опубликован в издательстве «Советский писатель» в 1962 году. Настоящее издание представляет новый вариант романа, переработанного в связи с полученными автором читательскими замечаниями и критическими отзывами.

Виктор Иванович Федотов , Константин Георгиевич Калбанов , Степан Павлович Злобин , Юрий Козловский , Юрий Николаевич Козловский

Фантастика / Проза / Проза о войне / Альтернативная история / Попаданцы / Военная проза / Боевик
Переводчик
Переводчик

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Алексей Сергеевич Суконкин

Боевик